التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: faire consigner
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "consigner" في العربية

يسجل
وضع
تدوين
وتدوين
تسجيل توثيق
نسجل
لتدوين
أسجل

اقتراحات

La délégation du Japon a aussi demandé de consigner la position ci-après :
كذلك، طلب وفد اليابان أن يسجل موقفه التالي:
Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.
ويجب أن يسجل هذا الطبيب المعالج في السجلات الطبية للمريض ملاحظاته المتعلقة باستخدام الوسائل التقييدية.
La loi établit l'obligation de consigner le mariage dans un registre officiel.
ويقرر القانون تدوين الالتزام بعقد الزواج في مكتب للسجلات الرسمية.
Marché noir: pratique consistant à ne pas consigner certaines opérations sur les registres d'une entreprise dans le but de dissimuler des activités illicites, comme la contrebande ou la sous-évaluation.
41- السوق السوداء: الممارسة التي يُمتنع فيها عن تدوين المعاملات في سجلات الشركة من أجل إخفاء الأنشطة غير المشروعة مثل التهريب أو الإبخاس في القيمة.
Il existe donc différentes manières, pas automatiquement compatibles entre elles, de consigner ces infractions.
وعليه، هناك نُهُج مختلفة لتسجيل هذه الجرائم غير المتطابقة بعضها مع بعض تلقائياً.
La Mission a un bureau chargé de surveiller et de consigner l'évaluation des prestations des fournisseurs.
لدى البعثة مكتب مكرّس لرصد وتسجيل تقييمات أداء البائعين.
Des formulaires révisés d'enregistrement des naissances ont été élaborés pour consigner de manière détaillées tous les renseignements requis.
وقد تم وضع نماذج منقحة لتسجيل المواليد من أجل تسجيل جميع المعلومات المطلوبة بالتفصيل.
Dans le présent Résumé, le Comité souhaite consigner:
4- ويود الفريق تسجيل ما يلي في هذا الموجز:
Collecter les informations concernant la parité dans les divers domaines et consigner les exemples les plus flagrants de violation;
جمع معلومات بشأن المساواة في مختلف الميادين وتدوين أمثلة الانتهاك الصارخة؛
Il conviendrait également de conserver les procès-verbaux des réunions et de consigner les décisions prises.
كما ينبغي الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات وسجلات القرارات.
Ajouter des annexes pour consigner les engagements et les mesures des Parties;
'2' إضافة مرافق لتبيان الالتزامات والإجراءات التي تقع على الأطراف؛
Il est proposé de consigner ce résumé.
50- واقترح إدراج ذلك الملخص في المحضر.
Il convient de consigner systématiquement tous les faits pertinents.
1 - يجب تسجيل جميع الوقائع ذات الصلة بطريقة منهجية.
Il a gardé ce registre pour consigner les documents qu'il a volés.
لقد أبقى هذا السجل لتتبع الوثائق التي سرقها
On a dû consigner 15 urgences ici.
من المحتمل لدينا 15 حالة طارئة مكتوبة هنا
J'ai hâte de consigner celui-ci!
لا يمكنني إنتظار تأريخ هذه يا إلهي
On veut juste être tranquille et consigner l'histoire.
أردنا أن نُتركَ و شأننا لنسجّل التاريخ
Nous prions le Secrétariat de bien vouloir consigner cette déclaration au procès-verbal.
وإننا نطلب إلى امانة أن تتكرم بإدراج هذا البيان في مضبطة الجلسة.
Et moi je choisis de te consigner.
لا يمكنكِ ذلك، انا اختار من اتواعد معه
Je vais le consigner comme preuve.
ـ أنا سأضعه مع الأدله ـ كلا
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 660. المطابقة: 660. الزمن المنقضي: 81 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo