التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "consolider" في العربية

أنظر أيضا: consolider la paix
بحث consolider في: تعريف التصريف مرادفات
دعم
يعزز
يوطد
يرسخ
بناء لتدعيم وتدعيم نبني
تعزيزه
بتدعيم
تعزز نعزز توطد
نوطد
ترسخ

اقتراحات

En mai 1994, une directive présidentielle a été signée afin de consolider le programme Landsat.
وفي أيار/مايو ٤٩٩١، تم توقيع توجيه رئاسي لمواصلة دعم برنامج ندسات.
Le Conseil peut continuer à consolider ces acquis à ses sessions ordinaires.
ويمكن للمجلس أن يعزز هذه انجازات في دوراته العادية.
La quatrième Conférence pourrait consolider ces engagements et tracer une voie à suivre.
وبإمكان المؤتمر الرابع أن يوطد تلك الالتزامات ويضع خريطة يهتدي بها للمضي قُدُماً.
Il faudrait consolider ces réformes et les élargir.
وينبغي أن يتاح لهذه اصحات أن تتأصل وأن تكون أساسا يرتفع فوقه البناء.
Nous devons consolider une nouvelle ONU qui puisse relever ces défis.
ولا بد لنا أن نعزز أمماً متحدة جديدة يمكنها أن تتصدى لهذه التحديات.
Il importe de consolider ces acquis remarquables mais toujours fragiles.
ومن الأهمية بمكان تعزيز إحراز هذا التقدم الهام ولكنه ما زال هشاً للغاية.
Il faut consolider ce climat de confiance qui revient progressivement.
و لا بد من تعزيز مناخ الثقة هذا الذي بدأ يعود تدريجيا.
La communauté internationale doit maintenant aider à consolider ces acquis positifs.
ويتعين على المجتمع الدولي حاليا أن يساعد على توطيد هذه المكاسب الإيجابية.
Un participant a demandé comment consolider la profession.
36- وتساءل مشارك عن الوسيلة الجيدة لزيادة توحيد المهنة.
Il importe de consolider les résultats acquis.
102 - وينبغي تدعيم التقدم المحرز في مجالات بعينها.
Il faut maintenant consolider ces acquis et les institutionnaliser.
وما ينبغي فعله الآن هو تعزيز هذه المكاسب ووضعها في قالب مؤسسي.
Tout cela doit être fait pour consolider Lusaka.
وينبغي عمل كل ذلك من أجل تعزيز اتفاق لوساكا.
Reconstruire la société civile est crucial pour instaurer et consolider la démocratie.
ومن ثم فإن إعادة بناء المجتمع المدني أمر حاسم من أجل إرساء الديمقراطية وتوطيد دعائمها.
Continuer à consolider la démocratie en favorisant l'accès de la femme au pouvoir politique.
٣ - المضي قُدما في تعزيز الديمقراطية مع تيسير تقلد المرأة المناصب السياسية القيادية.
Son gouvernement entend consolider et promouvoir davantage les droits de la femme.
٧٦ - واختتمت كمها قائلة إن حكومتها تعتزم زيادة توطيد وتعزيز حقوق المرأة.
Toutefois, la législation ne contient aucune disposition visant à consolider ce principe.
غير أن القوانين تتضمن أي نص يهدف إلى تعزيز هذا المفهوم.
f) Utilisation d'ordinateurs pour combiner et consolider des comptes groupés
)و(استخدام الحواسيب في إعداد مجموعات من الحسابات وتوليفها وتوحيدها
Il est particulièrement important de poursuivre et de consolider les actions de formation.
ومن المهم للغاية استمرار مبادرات التدريب وتدعيمها.
La Russie doit réaliser une tâche herculéenne : consolider l'économie et maintenir la stabilité sociale.
وتواجه روسيا مهمة هائلة تتمثل في تعزيز اقتصادهــا والمحافظــة علــى استقرارهــا اجتماعي.
Il faut consolider ces acquis dans nos préparatifs de la session extraordinaire.
وينبغي البناء على هذه الخبرات ايجابية في تحضيرنا للدورة استثنائية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7772. المطابقة: 7772. الزمن المنقضي: 128 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo