التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "constitue un jalon" في العربية

معلما

اقتراحات

L'accord de paix sur le Darfour constitue un jalon historique.
يمثل اتفاق السلام في دارفور معلما هاما.
La signature de l'Accord de Ouagadougou constitue un jalon historique dans le processus de transformation pacifique de la société ivoirienne.
لقد كان توقيع اتفاق واغادوغو معْلما في عملية التحول السلمي التي شهدها المجتمع الأيفوري.
Ce haut débat constitue un jalon important dans l'évaluation des progrès accomplis eu égard à la réalisation des OMD, ainsi qu'aux difficultés rencontrées dans cette entreprise.
تعتبر هذه المناقشة الرفيعة المستوى معلما مهما على طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والصعوبات التي ووجهت في هذا المسعى.
Cette Convention constitue un jalon essentiel dans la codification du droit international de la mer et elle a été ratifiée par l'immense majorité des États Membres.
وتعد الاتفاقية معلما أساسيا في مجال تدوين القانون البحري الدولي وقد اعتمدتها الدول الأعضاء بالأغلبية الساحقة.
Cela constitue un jalon important, vu que c'était la première fois que le Gouvernement américain reconnaissait implicitement le statut colonial de Porto Rico.
ولقد كان هذا معلما هاما ن هذه هي المرة اولى التي تعترف فيها حكومة الويات المتحدة ذاتها بصورة قاطعة بالمركز السياسي لبورتوريكو.
La Déclaration de Dar es-Salaam constitue un jalon pour la région des Grands Lacs.
7 - ويشكّل إعلان دار السلام مَعلما لمنطقة البحيرات الكبرى.
L'Islande tient également à souligner l'adoption l'année dernière de la Convention sur les armes à sous-munitions, car elle constitue un jalon important dans le traitement des dommages humanitaires infligés par ces armes.
كما تعرب أيسلندا عن تقديرها لاعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في العام الماضي بوصفها معلما رئيسيا في معالجة الأضرار الإنسانية التي سببتها هذه الذخائر.
L'évaluation quinquennale constitue un jalon important pour le Fonds et montre à quel point celui-ci permet d'atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale.
73 - ويشكّل التقييم الذي يُجرى كل خمس سنوات معلما رئيسيا في تاريخ الصندوق ويجسّد الدليل على أنه برهن على مواطن قوته العديدة، بما يتماشى والأهداف التي حددتها الجمعية العامة.
Le Programme quinquennal constitue un jalon important dans l'épanouissement des femmes en Chine, et il a jeté les fondations destinées à permettre d'atteindre les objectifs du Programme décennal.
وشكل برنامج السنوات الخمس معلما هاما بالنسبة لتنمية المرأة في الصين، وأرسى بالتالي الأساس لإنجاز أهداف برنامج العشر سنوات.
La Convention sur les armes à sous-munitions constitue un jalon historique et un bon exemple de prévention effective des catastrophes humanitaires.
إن الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية تمثل معلما تاريخيا ومثالا حسنا على الوقاية الفعالة من الكوارث الإنسانية.
Nous attachons une importance considérable à ce projet d'accord et nous estimons qu'il constitue un jalon primordial.
إننا نعلق أهمية كبيرة على مشروع الاتفاق هذا، ونعتبر أنه يمثل معلما مهما للغاية.
Son Programme d'action constitue un jalon auquel les pays nordiques apportent leur plein appui.
فبرنامج عمله أصبح معلما يحظى بدعم بلدان الشمال الكامل.
Cet accord confirme la politique d'égalité nationale que suit la République fédérative de Yougoslavie et constitue un jalon dans la normalisation de la situation générale au Kosovo-Metohija.
ويؤكد هذا اتفاق سياسة المساواة الوطنية التي تتبعها جمهورية يوغوسفيا اتحادية ويشكل معلما على طريق تطبيع الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا.
Le cycle de négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay qui s'est récemment achevé constitue un jalon important à cet égard.
١١ - وفي هذا الصدد، تمثل جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اطراف التي أنجزت مؤخرا معلما أساسيا مهما.
Néanmoins, la résolution constitue un jalon dans le développement de mon pays.
ومع ذلك، فإن هذا القرار يشكل معلما هاما في تنمية بلدي.
Je note avec satisfaction que la Conférence de Bali, tenue en décembre 2007, a défini une stratégie qui constitue un jalon important dans notre longue lutte contre les changements climatiques.
ويسرني أن أشير إلى أن مؤتمر بالي المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007 قد وضع استراتيجية تمثل معلما هاما في مسيرتنا لمكافحة تغير المناخ.
Nous souhaitons vivement que cette conférence constitue un jalon de plus dans l'élimination progressive des mines antipersonnel existant dans les arsenaux militaires mondiaux.
نأمل في أن يكون انعقاد المؤتمر عاملاً إضافياً حاسماً في المضي نحو الإزالة التدريجية للألغام الأرضية المضادة للأفراد من الترسانات العسكرية على النطاق العالمي.
À cet égard, l'accord-cadre de l'Organisation mondiale du commerce signé à Genève en juillet constitue un jalon historique.
وفي هذا الصدد، يمثل الاتفاق الإطاري لمنظمة التجارة العالمية الذي تم التوصل إليه في جنيف في شهر تموز/يوليه علامة على الطريق.
Le Code familial a été approuvé par la loi 1/88 qui constitue un jalon fondamental dans les questions relatives à la fourniture juridique de l'égalité des droits entre hommes et femmes.
أُقِرَّ قانون الأسرة بالقانون 1/88، الذي يلاحظ أنه يشكل مَعْلماً أساسياًّ في مسائل الحكم القانوني بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة َ.
Le Programme d'action de la Barbade constitue un jalon décisif dans la mise en oeuvre d'Action 21, tant au niveau politique qu'économique.
وسيكون برنامج عمل بربادوس حجر اساس في عملية تنفيــذ جدول أعمال القرن ١٢، سياسيــــا واقتصاديــا على السواء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo