التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "continuent d'être" في العربية

أنظر أيضا: continuent d'être victimes
بحث continuent d'être في: التصريف مرادفات

اقتراحات

Des progrès continuent d'être enregistrés dans l'harmonisation des cycles de programmation.
21 - يتواصل إحراز تقدم في مواءمة دورات البرمجة.
Cette réponse ne peut attendre, alors que des personnes innocentes continuent d'être tuées.
فلا يمكنها الانتظار بينما يتواصل قتل الأبرياء.
Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.
ومع ذلك، ما زال عدم كفاية الموارد يعرقل عمليات الشرطة.
Les personnes handicapées continuent d'être marginalisées.
21 - وأشارت إلى أن المعوقين ما زالوا مهمشين.
Des enfants continuent d'être recrutés par des milices.
وفي الوقت نفسه، تستمر إعادة تجنيد الأطفال في المليشيات.
Des ateliers et des séminaires continuent d'être régulièrement organisés.
وأضاف أنه يستمر العمل بانتظام على تنظيم دورات وحلقات دراسية لهذا الغرض.
Les civils continuent d'être attaqués.
إذ أن المدنيين ما زالوا يتعرضون للهجوم.
Toutes les inspections aériennes continuent d'être effectuées sans préavis.
و تزال جميع عمليات التفتيش الجوي تجري دون تقديم اشعار بشأنها.
Ces conflits continuent d'être maintenus grâce aux armes classiques.
وهذه الصراعات لم تدم و تزال مستمرة إ باستخدام اسلحة التقليدية.
D'autres domaines de coopération entre les deux organisations continuent d'être explorés.
و يزال يجري استكشاف مجات تعاون أخرى بين المنظمتين.
Entre-temps, de nouveaux essais d'armes nucléaires continuent d'être effectués.
وفي غضون ذلك أجريت تجارب نووية جديدة.
Les mines antipersonnel, qui continuent d'être employées, menacent particulièrement les enfants.
٣٢ - ومضى يقول إن استمرار استخدام الألغام الأرضية يشكل تهديدا خاصا للأطفال.
Les femmes et les fillettes continuent d'être confrontées à la discrimination.
وما زالت المرأة والطفلة تتعرضان للتمييز.
Les produits audiovisuels du Département continuent d'être appréciés dans le monde entier.
٢٨ - و تزال المنتجات السمعية - البصرية دارة شؤون اعم موضع ثناء على الصعيد الدولي.
Elles continuent d'être considérablement sous-représentées par rapport à leur nombre dans la société.
ويظل تمثيلها في المجتمع منقوصا بقدر كبير بالنسبة الى أعداد النساء.
Les pays les moins avancés continuent d'être marginalisés dans le commerce mondial.
ويستمر تهميش أقل البلدان نموا في التجارة العالمية.
Les intérêts des pays en développement continuent d'être marginalisés.
و تزال مصالح البلدان النامية مهمّشة.
Les exemples ci-après illustrent les circonstances dans lesquelles ces lois continuent d'être utilisées :
وتبين امثلة الواردة أدناه الظروف التي ما زالت هذه القوانين تستخدم فيها:
Les îles Vierges britanniques continuent d'être représentées par des femmes lors des conférences régionales et internationales.
١١ - تواصل المرأة تمثيل الجزر في المؤتمرات اقليمية والدولية.
Il est également encourageant que ces réserves continuent d'être examinées.
ومن المشجع أيضا أن التحفظات ستبقى قيد الاستعراض.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4133. المطابقة: 4133. الزمن المنقضي: 186 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo