التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "convoquer une réunion de haut niveau" في العربية

Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative opportune de convoquer une réunion de haut niveau sur les changements climatiques.
كما أشيد بالأمين العام لمبادرته التي جاءت في أوانها بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ.
Enfin, Monaco appuie la proposition du Secrétaire général de convoquer une réunion de haut niveau sur l'état de droit en 2011.
وأخيرا فإن موناكو تؤيد مقترح الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون في عام 2011.
La Grenade appuie la proposition visant à convoquer une réunion de haut niveau organisée par les Nations Unies sur les maladies non transmissibles.
وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية.
C'est pourquoi nous nous félicitons sincèrement de l'initiative du Secrétaire général de l'ONU de convoquer une réunion de haut niveau.
ولهذا السبب نرحب ترحيباً حاراً بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى.
Il incombe principalement à l'Assemblée générale de convoquer une réunion de haut niveau et de lancer un processus intergouvernemental sur les objectifs de développement durable.
ومن ضمن المهام الرئيسية للجمعية العامة إنشاء منتدى رفيع المستوى وإطلاق عملية حكومية دولية حول التنمية المستدامة.
Les pays africains se félicitent de la décision de l'Assemblée générale de convoquer une réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement, le 22 septembre 2008.
وترحب البلدان الأفريقية بقرار الجمعية العامة بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
Le plan d'action me charge expressément de convoquer une réunion de haut niveau, en marge de l'Assemblée générale, de façon à relancer la Conférence du désarmement.
وتنص خطة العمل تحديدا على تكليف الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى على هامش الجمعية العامة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح.
Le pays a pris l'initiative politique, et proposé à cet organe, de convoquer une réunion de haut niveau consacrée à cette question.
وأخذت ترينيداد وتوباغو زمام المبادرة السياسية واقترحت لهذه الهيئة عقد اجتماع رفيع المستوى للتصدي للأمر.
De nombreux États ont accueilli avec satisfaction la décision de l'Assemblée générale des Nations Unies de convoquer une réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire le 26 septembre 2013.
ورحب العديد من الدول الأطراف بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013.
b) L'Assemblée générale, également à sa soixante-septième session, a décidé de convoquer une réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire le 26 septembre 2013.
(ب) وقررت الجمعية العامة كذلك في دورتها السابعة والستين أن تعقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 اجتماعاً رفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي.
Aussi, les Pays-Bas sont reconnaissants au Secrétaire général Ban Ki-moon d'avoir pris l'initiative de convoquer une réunion de haut niveau afin d'aider les États Membres à surmonter l'impasse actuelle.
ولذلك السبب تثني هولندا على الأمين العام بان كي - مون لأخذه زمام المبادرة لعقد الاجتماع الرفيع المستوى من أجل مساعدة الدول الأعضاء على التغلب على المأزق الحالي.
Invite le Conseil d'administration d'ONU-Habitat à continuer de suivre l'évolution des mécanismes de crédit au logement, compte tenu de la crise financière actuelle, et décide d'envisager la possibilité de convoquer une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question;
11 - تدعو مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى إبقاء التطورات التي تشهدها نظم تمويل الإسكان قيد الاستعراض في ضوء الأزمة المالية الحالية، وتقرر دراسة إمكانية عقد مناسبة رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع؛
Sa délégation approuve la proposition de convoquer une réunion de haut niveau sur la désertification durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et espère pouvoir contribuer au débat sur la question à la Deuxième Commission.
وأضاف أن وفده يرحب بالاقتراح الخاص بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التصحر أثناء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويتطلع إلى المساهمة في المناقشات حول هذا الموضوع في اللجنة الثانية.
Nous saluons l'initiative du Secrétaire général de convoquer une réunion de haut niveau, en septembre 2010, sur ce sujet, et approuvons entièrement les recommandations et les mesures de suivi destinées à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement.
ونثني على مبادرة الأمين العام بعقد اجتماع رفيع مستوى في أيلول/سبتمبر 2010 بشأن هذه المسألة، وندعم تماما التوصيات وخطوات المتابعة التي اتخذت لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
Ce projet de résolution vise à convoquer une réunion de haut niveau d'une journée, le 10 décembre 2012, pour commémorer le cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
وقال إن الغرض من مشروع القرار هو عقد اجتماع رفيع المستوى مدته يوم واحد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 للاحتفال بمرور خمس سنوات على اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
L'Italie est favorable à la proposition de l'Envoyé spécial Salim de convoquer une réunion de haut niveau sur le Darfour, qui a été faite lors des récentes consultations officieuses tenues les 4 et 5 juin à Genève.
وترى إيطاليا وجاهة في الاقتراح الذي ذكره المبعوث الخاص سالم بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن دارفور، الذي قدمه خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت مؤخرا في جنيف يومي 4 و 5 حزيران/يونيه.
Remercie le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative de convoquer une réunion de haut niveau des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales le 15 février 1996 et espère que des réunions analogues auront lieu à l'avenir;
١١ - تعرب عن تقديرها أيضا لمين العام لمبادرته بعقد اجتماع رفيع المستوى للمنظمات اقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، وتتطلع إلى عقد اجتماعات مماثلة مستقب؛
Saluant l'intention exprimée par le Secrétaire général de convoquer une réunion de haut niveau, en marge de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, afin d'exhorter les pays à prendre des mesures exceptionnelles et énergiques pour enrayer l'épidémie d'Ebola,
وإذ يرحب باعتزام الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة للحث على استجابة استثنائية وقوية لمواجهة تفشي فيروس إيبولا،
L'orateur demande si l'on peut convoquer une réunion de haut niveau ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale afin d'examiner la question des colonies, étant donné que toutes les autres actions qui ont été menées pour mettre un terme à leur construction ont échoué.
وتساءل عما إذا كان ممكنا دعوة اجتماع رفيع المستوى أو دورة استثنائية للجمعية العامة للانعقاد لمعالجة مشكلة المستوطنات، حيث أن كل الجهود الرامية إلى وقف بنائها قد باءت بالفشل.
Nous envisageons de convoquer une réunion de haut niveau sur le Pakistan quand les dirigeants du monde entier seront rassemblés à l'occasion du sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement, au mois de septembre.
إننا ننظر في إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن باكستان عندما يجتمع زعماء العالم في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 63381. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 1180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo