التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "couramment" في العربية

بحث couramment في: تعريف مرادفات
بطلاقة
عادة
عموما
بسهولة
غالبا
شيوعا نطاق واسع
بشكل روتيني
بطقه
بصورة روتينية
شائعا
لبلب
شائعة شائع استخداما

اقتراحات

Vous ne parlez pas couramment le roumain ?
ماذا؟ ألا تتحدثين الرومانية بطلاقة؟
J'ai fini de parler, mais tu parles couramment le Marisol.
أنا تفعل الحديث، ولكن تتكلم بطلاقة ماريسول.
Les Massaïs se voyaient aussi couramment dénier l'accès à leurs sites spirituels.
ويُحرم الماساي عادة من الوصول إلى الأماكن الروحية.
Il est couramment utilisé dans les cas d'incendie volontaire pour détecter les accélérateurs chimiques.
وهي تستخدم عادة في حالات جرائم الحرق العمدي وذلك لتحديد المُسرعات الكيميائية.
Les histoires des populations migrantes sont couramment exclues elles aussi.
كما أن تواريخ السكان المهاجرين تستبعد عموما أيضا.
La démocratie est couramment reconnue comme un mode essentiel d'organisation des sociétés contemporaines et comme l'une des valeurs fondamentales des temps modernes.
4- يُعترف بالديمقراطية عموماً كشكل أساسي من أشكال تنظيم المجتمعات المعاصرة وكقيمة من القيم الأساسية للعصر الحديث.
Aurora, Canadienne Française, parlent couramment l'Allemand.
أورورا، الفرنسية الكندية بطلاقة باللغة الألمانية.
Leurs droits fondamentaux sont couramment violés ou menacés.
فحقوقهم الأساسية تنتهك أو تهدد بصورة منتظمة في الوقت الحاضر.
Les services renvoient couramment ce genre de dossier aux organismes locaux ou internationaux spécialisés.
وتحيل الوحدات بشكل اعتيادي هذه الحالات إلى المنظمات المحلية أو الدولية التي تعالج مثل هذه القضايا.
Tu ne parles pas couramment allemand.
انتِ لا تتكلمين الالمانية بطلاقة ايضا فماذا تقصدين؟
Anglais (parlé et écrit très couramment)
انكليزية)يتكلمها ويكتبها بطقه(.
Cette carte sert couramment à différents travaux sur l'environnement.
وتستعمل هذه الخريطة على نطاق واسع لمختلف أنواع الدراسات البيئية.
Anglais (parlé et écrit couramment).
انكليزية)يكتبها ويتكلمها بطقه(.
Cette idée précieuse devra être plus couramment admise dans le nouveau millénaire.
وسيتعين بذل مزيد من الجهود لترسيخ هذه الفكرة القيمة في الفية الجديدة.
Les personnes déplacées souffrent couramment de chocs émotionnels.
٥٨- والصدمات العاطفية التي تنتابُ المشردين أمر شائع.
Les statistiques annuelles sont signalées comme étant l'indicateur le plus couramment utilisé pour les progrès intermédiaires.
وأشير إلى احصاءات السنوية بوصفها أكثر مؤشرات التقدم الوسيط شيوعا.
Langues : anglais et français parlés et écrits (couramment)
اللغـــات: يُجيد الانكليزية والفرنسية، تحدثا وكتابة.
Ces avantages ne peuvent être obtenus lorsque des pratiques commerciales restrictives sont couramment appliquées.
ولا يمكن الاستفادة من هذه المنافع إذا كانت الممارسات التجارية التقييدية منتشرة.
Il aurait dû fournir les données météorologiques et autres données couramment collectées pendant une campagne.
وينبغي للمقاول أن يوفر بيانات الأرصاد الجوية وغيرها من البيانات المعتادة التي تُـجمع خلال الرحلة البحرية.
Trois PGI ont été couramment adoptés par de grandes organisations et entreprises.
وقد اعتمدت منظمات وشركات كبرى ثلاث مجموعات تجارية لتخطيط الموارد في المؤسسة على نطاق واسع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1273. المطابقة: 1273. الزمن المنقضي: 199 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo