التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "cours d'une" في العربية

اقتراحات

Nous souhaiterions toutefois y procéder au cours d'une réunion ultérieure.
غير أننا مهتمون، بطبيعة الحال، بالقيام بذلك في اجتماعاتنا المستقبلية.
L'expert indépendant compte enquêter à ce sujet au cours d'une prochaine mission.
ويزمع الخبير المستقل تحري هذا الأمر أثناء بعثة مقبلة.
Privation de la vie d'une personne au cours d'une manifestation
موضوع البلاغ: حرمان شخص من الحياة أثناء مظاهرة
Assemblée du Millénaire, une fois au cours d'une vie
جمعية الألفية تنعقد مرة واحدة في العمر،
Ils suivent un cours d'une semaine coordonné par le Département fédéral des affaires étrangères.
ويتدرب المشتركون في دورة تدريبية مدتها أسبوع وتنسقها ادارة الفيدرالية للشؤون الخارجية.
Le Représentant spécial entend examiner plus avant cette importante question au cours d'une prochaine visite.
وينوي الممثل الخاص تمحيص النظر في هذه المسألة الهامة خلال زيارته المقبلة.
Tous trois ont disparu au cours d'une période de 48 heures.
كلّ الثلاثة فقدوا خلال نفس فترة الـ48 ساعة.
Le proviseur demande de l'aide au cours d'une réunion scolaire.
المدير يطلب المساعدة من خلال إجتماع مدرسي
Cette offre a été réitérée ultérieurement par le sénateur Iqbal Haider au cours d'une conversation téléphonique.
وأعيد هذا العرض في محادثة هاتفية حقة مع السناتور إقبال حيدر.
L'étude sera poursuivie au cours d'une nouvelle mission.
وستواصل هذه الدراسة خل بعثة أخرى.
L'augmentation du nombre des membres permanents devrait être examinée au cours d'une étape ultérieure.
وينبغي مناقشة توسيع العضوية الدائمة في المرحلة التالية.
On a trouvé des restes humains au cours d'une enquête fédérale.
لقد عُثر على البقايا البشرية في سياق تحقيق فيدرالي
Comme nous tous, au cours d'une journée.
كذلك نحن جميعاً في وقت ما خلال اليوم
Mais on peut changer le cours d'une rivière.
و لكنك يمكنك تغيير مسار النهر، صحيح؟
Ces cris peuvent changer le cours d'une vie.
تلك النداءات يمكن أن تغير فصل من الحياة
Dans ses investigations, le Groupe d'experts a sollicité l'assistance de la partie ukrainienne, représentée par la Direction de l'aéronautique civile et le Bureau d'étude Antonov, au cours d'une mission à Kiev du 28 août au 1er septembre 2006.
79 - وطلب فريق الخبراء أثناء تحقيقاته الحصول على مساعدة الطرف الأوكراني ممثلاً بهيئة الطيران المدني وبشــركة أنتـونـوف Antonov Design Bureau، أثناء مهمة قام بها في كييف من 28 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2006.
p) Fraude au cours d'une procédure d'insolvabilité;
ع) الاحتيال المرتكب أثناء الإعسار؛
Le revenu national correspond à la somme totale des revenus des facteurs de production au cours d'une année.
يمثل الدخل القومي الإجمالي مجموع مقدار الأموال المتحصلة من عوامل الإنتاج أثناء دورة السنة.
Un utilisateur peut voir un nombre quelconque de pages au cours d'une visite.
ويمكن للمستعمل أن يشاهد أي عدد من الصفحات خلال الزيارة الواحدة.
Les grands principes de cette nouvelle Constitution seront arrêtés au cours d'une conférence nationale dont l'organisation et la conduite seront confiées à la société civile.
وستحدد المبادئ الكبرى لهذا الدستور الجديد خلال مؤتمر وطني سيعهد بتنظيمه وعقده إلى المجتمع المدني.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2027. المطابقة: 2027. الزمن المنقضي: 1304 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo