التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "criminelles transnationales" في العربية

الإجرامية عبر الوطنية
اجرامية عبر الوطنية
الجريمة المنظمة عبر الوطنية
الإجرامية العابرة للحدود الوطنية
الجريمة العابرة للحدود الوطنية
الجريمة عبر الوطنية
الإجرامية المنظمة عبر الوطنية

اقتراحات

50
Les entreprises criminelles transnationales essaient de se servir de la République d'Azerbaïdjan comme d'un tremplin pour leurs activités.
وتسعى المشاريع الإجرامية عبر الوطنية إلى استخدام جمهورية أذربيجان نقطة انطلاق لأنشطتها.
Nous devons combattre avec plus d'acharnement les organisations criminelles transnationales qui sont les principales bénéficiaires de cette activité illégale.
يجب علينا أن نتصرف بصورة أقوى لمكافحة المنظمات الإجرامية عبر الوطنية التي تشكل المستفيد الرئيسي من هذه التجارة غير المشروعة.
En effet, les organisations criminelles transnationales saisissent les occasions qui se présentent, tout en en créant de nouvelles.
فالمنظمات اجرامية عبر الوطنية تنتهز الفرص السانحة وتعمد في نفس الوقت الى خلق فرص جديدة.
b) Gravement préoccupés par les activités importantes et croissantes des organisations criminelles transnationales et autres qui tirent profit du trafic international des personnes,
)ب(واذ يساورها بالغ القلق من انشطة الكبيرة والمتزايدة للمنظمات اجرامية عبر الوطنية وغيرها من المنظمات التي تجني أرباحا من اتجار الدولي باشخاص،
Les organes de justice pénale doivent faire face, dans le monde tout entier, aux problèmes énormes que leur posent les organisations criminelles transnationales enrichies par le trafic de produits illicites.
وذلك أن أوساط العدالة الجنائية على نطاق العالم تواجه تحديات ضخمة ناجمة عن جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تجني ثروة من الاتجار بالسلع الأساسية غير المشروعة.
Constatant que les organisations criminelles transnationales participent à toutes les formes de criminalité ayant une incidence importante sur l'environnement,
وإذ يسلّم بضلوع التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في جميع جوانب الإجرام التي لها تأثير شديد على البيئة،
Nous appelons les États Membres à coopérer, notamment par l'échange d'informations, en vue de faire face à ces menaces criminelles transnationales en mutation.
ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بعدّة سبل منها التشارك في المعلومات، في مسعى يرمي إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
a) Intensifier, entre les États membres, l'échange d'informations sur l'identité, les mouvements et les activités des organisations criminelles transnationales qui pratiquent la traite d'êtres humains;
(أ) تعزيز تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء بشأن هويات التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية الضالعة في الاتجار بالبشر وتحركاتها وأنشطتها؛
Les organisations criminelles transnationales ont tiré parti du processus de mondialisation pour étendre encore plus leurs activités, de sorte que la coopération et la coordination internationales sont plus importantes que jamais pour leur faire face.
وإن العصابات الإجرامية عبر الوطنية تستغل العولمة لتوسِّع نطاق أنشطتها؛ وإن التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي يكتسبان أهمية متزايدة في التصدي لها.
Préoccupée par les dommages et la violence accrus engendrés par les organisations criminelles transnationales dans certaines régions du monde en raison du trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions,
إذ يقلقه تَصاعُد الأذى والعنف اللذين تولّدهما التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في بعض مناطق العالم نتيجة للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة،
Lance un appel pour que les États Membres poursuivent et renforcent leur engagement en faveur d'enquêtes multinationales menées par les services de détection et de répression et visant les organisations criminelles transnationales impliquées dans la fabrication et le trafic de drogues illicites.
3- تحثّ الدول الأعضاء على مواصلة وتعزيز التزامها بإجراء تحقيقات في مجال إنفاذ القانون تشمل ولايات قضائية متعدّدة وتستهدف العصابات الإجرامية عبر الوطنية المتورّطة في صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
Ce sont ces réseaux interconnectés d'organisations criminelles transnationales qui bâtissent des fortunes de plusieurs millions, qui égalent et parfois même dépassent les ressources que les États peuvent consacrer à la lutte contre ces crimes.
وتجمع هذه الشبكات المترابطة من المنظمات الإجرامية عبر الوطنية ثروات من الملايين تساوي الموارد التي يمكن أن تخصصها الدول لمكافحة جرائمها وفي بعض الحالات، تزيد عنها.
Il est essentiel que les pays continuent à lutter sans relâche contre les organisations criminelles transnationales en renouvelant leur engagement afin d'atteindre les objectifs qui figurent dans le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration.
وقال إن من الأمور الأساسية بالنسبة إلى الأمم أن تواصل دون كلل محاربة المنظمات الإجرامية عبر الوطنية عن طريق تجديد التزامها ببلوغ الأهداف المنصوص عليها في خطة العمل لتنفيذ الإعلان.
Dans son rapport sur la question, le Secrétaire général note que les organisations criminelles transnationales compliquent de plus en plus la tâche des services de répression, notamment en changeant les types de navires et leurs pavillons d'immatriculation.
٩٨١ - ويشير تقرير امين العام بشأن هذا الموضوع الى أن المنظمات اجرامية عبر الوطنية تعرقل بدرجة متزايدة جهود سلطات إنفاذ القوانين في اعتراض السفن، بسبل عديدة من بينها تغيير أنواع السفن المستخدمة وأعمها المسجلة.
Les organisations criminelles transnationales ne sont pas invincibles, comme le montre la restauration réussie de la sûreté publique, de la stabilité économique et de l'État de droit en Colombie, après des années marquées par la violence des cartels de la drogue.
والمنظمات الإجرامية عبر الوطنية ليست شيئا لا يقهر، كما يتجلى من الاستعادة الناجحة للسلامة العامة، والاستقرار الاقتصادي، وسيادة القانون في كولومبيا عقب سنوات من العنف على يد تكتلات منتجي المخدرات.
Observant que les organisations criminelles transnationales ont tiré parti des avantages de la mondialisation et exploité les nouvelles technologies pour élargir leurs activités et que, par conséquent, la lutte contre ces organisations constitue l'un des plus grands défis auxquels la communauté internationale est aujourd'hui confrontée,
وإذ يلاحظ أن التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية استغلت منافع العولمة واستخدام التكنولوجيا الجديدة لتوسيع نطاق نشاطها وأن مكافحة تلك التنظيمات تشكّل لذلك واحدا من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم،
h) Engager les États Membres à encourager leurs services de détection et de répression et leurs services de poursuite à coopérer avec leurs homologues étrangers dans les enquêtes, arrestations et poursuites à l'encontre d'organisations criminelles transnationales, y compris les réseaux de trafic de drogues;
(ح) دعوة الدول الأعضاء إلى تشجيع أجهزة إنفاذ القوانين وهيئات النيابة العامة لديها على التعاون مع نظيراتها في الولايات القضائية الأجنبية من أجل التضافر في إجراء التحقيقات بشأن المنظمات الإجرامية عبر الوطنية والقبض على أعضائها وملاحقتهم قضائيا، بما في ذلك شبكات الاتّجار بالمخدِّرات؛
Plusieurs membres ont également souligné que des régimes de vérification devraient aussi être mis en place pour les armes classiques souvent utilisées par les organisations criminelles transnationales et les parties aux conflits internes.
كما شدد عدة أعضاء على ضرورة توسيع نطاق احتياجات التحقق ليشمل الأسلحة التقليدية التي كثيرا ما تُستخدم من جانب المنظمات الإجرامية عبر الوطنية وفي النزاعات الداخلية.
En effet, si les organisations criminelles transnationales exploitaient ces failles, le monde entier en pâtirait.
وخلاف ذلك، قد تستغل الشبكات الإجرامية عبر الوطنية الثغرات على نحو يضر الجميع.
Gravement préoccupée par l'accroissement des activités des organisations criminelles transnationales et autres, qui tirent profit du trafic international des femmes et des enfants sans se soucier des conditions dangereuses et inhumaines auxquelles ceux-ci sont soumis et en violation flagrante du droit national et des normes internationales,
وإذ تشعر ببالغ القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 39. المطابقة: 39. الزمن المنقضي: 76 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo