التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "crucial que" في العربية

الأهمية بمكان أن الحاسم الذي الحيوي الذي الحيوي أن
المهم للغاية أن
الهام الذي
الأهمية الحاسمة أن
المهم جدا أن
المحوري الذي
الأهمية البالغة أن
الضروري أن
المهم أن
الأساسي الذي
الأساسي أن
الجوهري أن

اقتراحات

Il est crucial que le processus de développement soit stratégique et holistique.
ومن الأهمية بمكان أن تكون العملية الإنمائية ذات طبيعة استراتيجية وكلية.
Voilà pourquoi il est crucial que les donateurs honorent leurs promesses.
ولذلك، من الأهمية بمكان أن يفي المانحون بالتزاماتهم.
Plusieurs délégations ont fait état du rôle crucial que devaient jouer ces deux domaines d'action.
وأشارت وفود عديدة إلى الدور الحاسم الذي يتعين أن يؤديه هذان المجان البرنامجيان.
Nous apprécions le rôle crucial que joue cet organe dans les activités de contrôle des drogues à l'échelle internationale.
ونحن نقدر الدور الحاسم الذي يضطلع به البرنامج من انشطة الدولية لمراقبة المخدرات.
Elle apprécie grandement le rôle crucial que joue l'ONU en encourageant la réalisation de ces objectifs.
وتقدر الصين تقديراً عالياً الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بتنفيذ تلك الأهداف.
Compte tenu du rôle crucial que cette industrie joue dans l'économie bélizienne, il est dans notre intérêt d'assurer son intégrité.
ونظرا للدور الحيوي الذي تؤديه هذه الصناعة في اقتصاد بليز، فإن ضمان سلامتها يصب في مصلحتنا.
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
ومن الأهمية بمكان أن نتجنب تكرار تاريخ الحقبة الاستعمارية المؤلمة.
Il est particulièrement crucial que cet effort englobe également la question plus large du statut final.
ومن الأهمية بمكان أن يتضمن هذا الجهد أيضا القضية الأوسع نطاقا المتعلقة بحل مسألة المركز النهائي.
Il est crucial que les pays élaborent et mettent en œuvre des stratégies de développement ajustées à leur situation nationale.
ومن الأهمية بمكان أن تضع البلدان وأن تنفذ استراتيجيات إنمائية ملائمة لظروفها الوطنية.
Il est absolument crucial que le climat de collaboration continue de prévaloir dans les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan.
ومن الأهمية بمكان أن الجو التعاوني مستمر في العلاقات بين أفغانستان وباكستان.
Il est crucial que les enceintes multilatérales produisent des résultats substantiels.
إن التوصل إلى نتائج فعالة في المحافل المتعددة الأطراف أمر بالغ الأهمية.
Il est crucial que nous relancions ce processus.
من الضروري أن نستأنف هذه العملية.
Il est crucial que la Convention sur l'interdiction des armes chimiques demeure solide et crédible.
ومن الضروري أن تظل اتفاقية الأسلحة الكيمائية قوية وذات مصداقية.
Il est crucial que l'ONU maintienne son engagement.
إن المشاركة المستمرة للأمم المتحدة حاسمة الأهمية.
Il est crucial que les organismes humanitaires puissent accéder aux régions frontalières.
ومما يتسم بأهمية حاسمة أن تتاح للوكالات الإنسانية إمكانية الوصول إلى المناطق الحدودية.
Il est crucial que cette tendance positive soit maintenue et renforcée.
والحفاظ على هذا الاتجاه الإيجابي وتعزيزه أمر حاسم الأهمية.
Il est crucial que la communauté internationale maintienne son engagement et son appui à cet égard.
ومواصلة المشاركة والدعم الدوليين ضرورية في هذا الصدد.
Il est crucial que Belgrade élabore une nouvelle politique à l'égard du Kosovo.
ومن الأهمية الحاسمة أن تصيغ بلغراد سياسة جديدة تجاه كوسوفو.
Il est crucial que la communauté internationale appuie le travail de ces organes.
وسيكون من الجوهري للمجتمع الدولي أن يدعم عمل هذين الجهازين.
La résolution affirme le rôle crucial que doivent jouer les Nations Unies.
والقرار الذي اتخذ للتو يؤكد الدور الحيوي للأمم المتحدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 961. المطابقة: 961. الزمن المنقضي: 187 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo