التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "cruellement" في العربية

بحث cruellement في: تعريف مرادفات
بشدة
بقسوة
حاجة ماسة
نقص شديد
بوحشية

اقتراحات

177
86
66
Ils sont cruellement exploités comme enfants soldats et comme manoeuvres.
ويجري استغلالهم بقسوة كجنود أو عمال.
En Europe, un système de coopération a remplacé les affrontements qui pendant des siècles ont si cruellement divisé notre continent.
ففي أوروبا، حل نظام التعاون محل المواجهة التي كانت تقسم القارة بقسوة طوال قرون.
Les tribunaux manquent encore cruellement de ressources.
30- ولا تزال المحاكم تعاني إلى حد كبير من نقص الموارد.
Tous ces moines seraient cruellement maltraités.
وادُعي أن جميع هؤء الرهبان تعرضوا ساءة معاملة شديدة.
La sagesse de ces deux dirigeants nous fera cruellement défaut.
إننا سوف نفتقد كثيرا حكمة هذين القائدين.
En outre, les tribunaux manquent cruellement de ressources.
118- وبالإضافة إلى ذلك، تنقص المحاكم الموارد إلى حد بعيد.
Chaque nuit, j'étais cruellement battu et torturé.
ففي كل ليلة كنت أتعرض للضرب والتعذيب بقسوة.
Alors que certains mécanismes sont traités généreusement, d'autres manquent cruellement de ressources.
فبعض الآليات تعامل بسخاء فيما تفتقر آليات أخرى للموارد.
Cependant, les équipements idoines et le personnel qualifié faisaient cruellement défaut.
على أنه أضاف أن ثمة حاجة ملحة إلى مرافق الرعاية الصحية الجيدة وإلى الموظفين.
Dans l'Abyei, les infrastructures font cruellement défaut.
ويتسم الافتقار إلى الهياكل الأساسية في أبيي بالحدة بصفة خاصة.
Les organisations régionales présentes en Afrique disposent des ressources humaines nécessaires mais manquent cruellement de ressources financières.
المنظمات الإقليمية في أفريقيا تتمتع بالموارد البشرية الضرورية ولكنها تفتقر بوضوح إلى الموارد المالية.
Beaucoup de prisons manquent cruellement de personnel.
فالعديد من السجون يفتقر إلى العدد الأدنى من الموظفين..
Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.
وضحايا هذه الفظائع تفتقدهم كثيرا عائلاتهم والشعب الكرواتي.
L'enseignement portant sur le développement durable fait cruellement défaut.
كما أن التعليم في مجال التنمية المستدامة غير متاح إلى حد بعيد.
Elle manque aussi cruellement de ressources.
وهي أيضا تعاني بشدة من شح الموارد.
La surveillance policière et le déploiement militaire font cruellement défaut.
لكن هناك افتقارا خطيرا جدا إلى خدمات الشرطة، وكذلك إلى نشر القوات العسكرية.
De nombreux pays manquent cruellement de manuels scolaires et de matériel didactique.
وفي عديد من البلدان، هناك عجز جد ملحوظ في الكتب الدراسية والمواد التعليمية.
Sa sagesse et son amitié nous manqueront cruellement.
وسوف نفتقد إلى حد كبير حكمته وصداقته.
En outre, les tribunaux manquaient cruellement de ressources humaines et techniques.
كما أن المحاكم تعاني نقصاً خطيراً في الموارد البشرية والفنية.
L'information sur l'alphabétisation des femmes fait cruellement défaut.
٨٨ - وهناك افتقار كبير الى المعلومات عن المام المرأة بالقراءة والكتابة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 806. المطابقة: 806. الزمن المنقضي: 115 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo