التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "d'équipes spéciales composées" في العربية

Elle participe aux travaux d'équipes spéciales composées de plusieurs organismes, créées pour enquêter sur le blanchiment d'argent et les infractions principales, notamment le financement du terrorisme.
وتشارك الوحدة في فرق عمل مشتركة بين عدة وكالات أنشئت لإجراء تحقيقات بشأن غسل الأموال والتأكيد على أن جرائم قد ارتكبت، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
L'exécution de ces programmes passera par l'établissement d'équipes spéciales composées de représentants des organismes des Nations Unies, qui œuvrent dans les domaines considérés, et de leurs homologues de l'OUA.
12 - وسيتطلب تنفيذ هذه البرامج إنشاء فرق عمل مشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية تتألف من الوكالات الشريكة التابعة للأمم المتحدة التي تتصل ولاياتها بالمشاكل والمسائل المحددة ومن نظيراتها من وكالات منظمة الوحدة الأفريقية.

نتائج أخرى

Elle a notamment centré ses efforts sur la création de groupes directeurs et d'équipes spéciales composés d'acteurs représentant des intérêts très divers.
وينطوي محط تركيز هذه الجهود على إنشاء أفرقة توجيهية وفرق عمل تضم نطاقا واسعا من اطراف المؤثرة.
Elle a aussi appuyé la création d'une équipe spéciale composée de membres du Gouvernement et de l'ONU pour lutter contre les enlèvements d'enfants dans les États de l'Équatoria central et du Jongleï.
وقدمت البعثة أيضا الدعم لإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة معنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي
En décembre 2005, la Déclaration ministérielle de Hong Kong de l'OMC est venue appuyer le renforcement du Cadre intégré et proposer la création d'une équipe spéciale composée de représentants des PMA et des donateurs.
41- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أقر الإعلان الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ تعزيز الإطار المتكامل وإنشاء فرقة عمل تتألف من ممثلين عن أقل البلدان نمواً والجهات المانحة.
La FAO, en collaboration avec le PNUE, met en œuvre ce programme, qui sera dotée d'une équipe spéciale composée de représentants des États membres, des organismes des Nations Unies, du secteur privé et de la société civile.
وستتولى منظمة الأغذية والزراعة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تنفيذ البرنامج الذي تشارك فيه فرقة عمل تتألف من ممثلي الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني().
Les ministres avaient une fois de plus préconisé la constitution d'une équipe spéciale, composée de représentants de pays en développement et de pays développés, qui serait chargée de procéder à un examen approfondi des questions liées à la réforme du système monétaire et financier international.
وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم نشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بأصح النظام النقدي والمالي الدولي.
Plusieurs États se sont dits favorables à la création d'une équipe spéciale de pays composée d'un certain nombre de membres.
وآثرت عدة بلدان اتباع الممارسة المتمثلة في إنشاء فرقة عمل قطرية تضم عددا من الأعضاء.
Une équipe spéciale d'enquête, composée de représentants du Groupe des enquêtes financières, du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU et de l'Office européen de la lutte antifraude vient d'être mise en place.
وقد أُنشئت مؤخرا فرقة عمل للتحقيق مؤلفة من ممثلي وحدة التفتيش المالية، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش.
Résumé de la proposition : Création d'une équipe spéciale composée de représentants des pays industrialisés et de représentants d'un grand nombre de pays en développement chargée d'examiner en profondeur les questions relatives à la réforme du système monétaire et financier international.
ملخص الاقتراح: إنشاء فرقة عمل بمشاركة من البلدان الصناعية وممثلين من مجموعة كبيرة من البلدان النامية لتقوم بدراسة متعمقة للمسائل المتصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
1.2 Dans trois pays de la CEEAC, établissement d'équipes spéciales nationales multipartites composées de représentants de tous les acteurs du secteur des ressources minérales pour l'adoption d'une législation et/ou de principes d'action dans le domaine de l'industrie minière
(مؤشر الإنجاز 1-2) إنشاء فرق عمل وطنية في ثلاثة بلدان من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تتألف من أصحاب مصلحة متعددين وتضم ممثلين عن جميع أصحاب المصلحة في قطاع المعادن، وتعنى بالتشريعات و/أو السياسات المتصلة بالتعدين
La MINUK a aussi mis en place une équipe spéciale d'enquête composée de représentants du Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies, de l'Office européen de la lutte antifraude et du Groupe des enquêtes financières.
وشكلت البعثة أيضا فرقة خاصة للتحقيقات تتألف من ممثلين من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، ومكتب الاتحاد الأوروبي لمكافحة الغش ووحدة التحقيقات المالية.
L'Équipe spéciale d'enquête était composée de représentants des pays suivants : Australie, Canada, Danemark, États-Unis, France, Nouvelle-Zélande, Philippines, Royaume-Uni et Thaïlande.
وكان فريق التحقيق الخاص مؤلفا من ممثلين عن قيادة الأمم المتحدة من أستراليا وتايلند والدانمرك وفرنسا والفلبين وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
Le Comité est ensuite convenu d'instituer une équipe spéciale intersessions composée des membres de base suivants : M. Flinterman, Mme Gnacadja, Mme Manalo, Mme Morvai et Mme Šimonović.
ووافقت اللجنة في وقت لاحق على إنشاء فرقة عمل لما بين الدورات يشكل التالية أسماءهم أعضاءها الأساسيين: السيد فلينترمان، والسيدة غناكاديا، والسيدة مانالو، والسيدة موفاي، والسيدة سيمونوفيتش.
L'équipe spéciale d'enquête était composée de représentants des pays suivants : Le représentant des États-Unis auprès de la Commission militaire d'armistice du Commandement des Nations Unies supervisait les travaux de l'équipe spéciale.
وكان فريق التحقيق الخاص مؤلفا من ممثلين عن قيادة الأمم المتحدة من أستراليا وتركيا والدانمرك وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
La division a également constitué et développé des équipes spéciales composées de praticiens expérimentés des administrations nationales ainsi que d'autres organes d'investigation.
وقد بادرت الشعبة أيضا بتشكيل أفرقة عمل خاصة مكونة من مهنيين مهرة من حكومات وطنية وهيئات تحقيق أخرى وطورتها.
Une équipe spéciale composée de membres du Comité permanent interorganisations a été constituée par le Département des affaires humanitaires.
٥٠٢ - أنشأت إدارة الشؤون انسانية فرقة عمل مكونة من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكات.
Le comité a aussi mis sur pied une équipe spéciale composée des ministères concernés.
كما أقامت اللجنة فرقة عمل في هذا الصدد، مؤلفة من الوزارات ذات الصلة.
Une troisième mesure éventuelle pourrait être de constituer une équipe spéciale composée d'experts gouvernementaux désignés par les gouvernements intéressés.
17 - أما التدبير الممكن الثالث، فقد يتمثل في إنشاء فريق عمل يتألف من خبراء تعيّنهم الحكومات المعنية.
La composition [du groupe d'experts] [de l'équipe spéciale composée des groupes spéciaux] reposerait sur le principe d'une répartition géographique [équitable] [paritaire];
ينبغي أن يستند تشكيل [فريق الخبراء] [فرقة العمل المؤلفة من الأفرقة المخصصة] إلى التوزيع الجغرافي [العادل] [المتساوي]؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21722. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 303 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo