التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "d'admission à l'emploi" في العربية

للالتحاق بالعمل
لدخول سوق العمل
لسن الاستخدام لسن العمل
لسن الالتحاق بالعمل
للاستخدام
لسن التشغيل
لتشغيل الأطفال
لسن التوظيف
لسن القبول في العمل
للسن
للتحاق بالعمل
للقبول بالعمل
للتشغيل

اقتراحات

Interdiction du travail des enfants et âge minimum d'admission à l'emploi
٦- حظر عمل الأطفال وتحديد السنّ الأدنى للالتحاق بالعمل
Le Comité invite instamment l'État partie à fixer un âge minimum légal précis d'admission à l'emploi.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع حد أدنى واضح للسن القانونية للالتحاق بالعمل.
Le Comité se déclare de nouveau préoccupé par la disparité entre l'âge minimum légal d'admission à l'emploi et l'âge de la fin de la scolarité obligatoire.
249- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لوجود فرق بين العمر القانوني الأدنى لدخول سوق العمل والعمر الذي ينتهي فيه التعليم الإلزامي.
Il importait également d'établir un lien systématique entre le travail des enfants et l'éducation, en particulier afin d'éviter les décalages entre l'âge d'achèvement de la scolarité obligatoire et l'âge minimum d'admission à l'emploi.
كما تم التأكيد على وجوب الربط بصورة منتظمة بين عمل الأطفال والتعليم وذلك لمنع وجود فجوة بين سن انتهاء التعليم الإلزامي والسن الدنيا لدخول سوق العمل.
Le relèvement de l'âge minimum d'admission à l'emploi viendrait également compléter la réforme de l'éducation, qui est l'une des grandes politiques du Gouvernement.
ومن شأن رفع السن الدنيا للالتحاق بالعمل أن يتكامل أيضاً مع الثورة التعليمية التي تشكِّل إحدى السياسات الرئيسية للحكومة.
105.41 Faire davantage d'efforts pour protéger les enfants contre l'exploitation économique, notamment en adoptant une loi fixant l'âge minimum d'admission à l'emploi, et en assurant des conditions de travail décentes (République tchèque);
105-41 بذل مزيد من الجهود من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، بطرق منها وضع تشريع يحدد السن الدنيا للالتحاق بالعمل ويضمن ظروف عمل لائقة (الجمهورية التشيكية)؛
a) Age minimum d'admission à l'emploi
6- (أ) السن الأدنى للاستخدام
De fixer un âge minimal ou des âges minimaux d'admission à l'emploi;
تحديد عمر أدنى أو أعمار دنيا للتحاق بالعمل؛
La loi fixe les âges minima d'admission à l'emploi dans différents secteurs de l'économie.
154- يحدد القانون الحد الأدنى لسن الاستخدام في مختلف قطاعات الاقتصاد.
La Bolivie a ratifié les conventions 182 et 138 de l'OIT, qui ont trait aux pires formes de travail des enfants et à l'âge minimum d'admission à l'emploi.
وقد صدقت الدولة البوليفية على الاتفاقيتين 182 و 138 مع منظمة العمل الدولية، وهما تتعلقان بأسوأ أشكال عمل الأطفال والحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل.
La Convention no 138 fait obligation aux États d'abolir le travail des enfants et de relever progressivement l'âge minimum d'admission à l'emploi.
فالاتفاقية رقم 138 تلزم الدول بإلغاء عمل الطفل وزيادة السن الدنيا للقبول للعمل تدريجياً.
De la même manière, la Convention relative aux droits de l'enfant impose aux États de fixer un âge minimum d'admission à l'emploi.
وبالمثل، تقتضي اتفاقية حقوق الطفل من الدول أن تحدد سناً دنيا للقبول للعمل.
Concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, la délégation a indiqué qu'il était de 16 ans.
وفيما يتعلق بالسن الدنيا للعمل، لاحظ الوفد أن هذه السن هي في الواقع 16 عاماً.
Le Comité des droits de l'enfant a demandé instamment aux Maldives d'inscrire dans la loi l'âge minimum d'admission à l'emploi.
وحثت لجنة حقوق الطفل ملديف على أن تحدد بموجب القانون السن الدنيا للعمل(119).
Convention OIT nº 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, ratifiée par la Loi nº 1182/81.
اتفاقية منظمة العمل الدولية للسن الأدنى للعمل لعام 1973 التي صادقت عليها اليونان بموجب القانون رقم 1182/81.
Depuis le début de 1999, 40 nouveaux pays ont ratifié la Convention No 138 sur l'âge minimum d'admission à l'emploi.
ومنذ أوائل عام 1999، قام بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى من السن للالتحاق بالعمالة، 40 بلداً إضافياً آخر.
L'Éthiopie souscrit aux politiques et aux normes qui interdisent le recrutement d'enfants de moins de 18 ans dans les forces armées et a ratifié la Convention concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
13 - وأردفت قائلة إن إثيوبيا تتقيد بالسياسات والمعايير التي تحظر تجنيد الأطفال دون سن 18 عاما في القوات المسلحة وصدّقت على الاتفاقية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل.
Le Comité se félicite que la définition du travail des enfants vienne d'être modifiée pour porter à 16 ans, au lieu de 15, l'âge d'admission à l'emploi.
349- وترحب اللجنة بالتعريف الذي أُعيد وضعه مؤخراً لعمل الأطفال والذي رُفع بموجبه الحد الأدنى لسن العمل من 15 إلى 16 عاماً.
Le Mali avait signé ou ratifié de nombreux protocoles internationaux relatifs au travail des enfants, notamment sur l'âge minimum d'admission à l'emploi et sur la définition de travaux dangereux.
وأضاف أن مالي وقَّعت أو صدَّقت أيضا على بروتوكولات دولية بشأن عمل الأطفال، وهي تشمل الحد الأدنى للعمل وتحديد العمل الخطر.
b) Que les âges minima d'admission à l'emploi varient considérablement selon les secteurs économiques et que, dans plusieurs cas, ils ne sont pas conformes aux normes internationales;
(ب) التنوع الكبير في الحدود الدنيا لسن العمل في مختلف القطاعات الاقتصادية، وهي قطاعات لا يلتزم العديد منها بالمعايير الدولية؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 203. المطابقة: 203. الزمن المنقضي: 159 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo