التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "d'importants progrès ont été réalisés" في العربية

Grâce à cet effort, d'importants progrès ont été réalisés.
وكنتيجة لذلك تم إحراز تقدم كبير في هذا الجهد.
Au plan national, d'importants progrès ont été réalisés dans l'intégration des besoins environnementaux et sociaux aux régimes miniers africains.
67 - وأُنجِزَت خطوات هامة على الصعيد الوطني لإدراج متطلبات بيئية واجتماعية في نظم التعدين في أفريقيا.
Nous reconnaissons que d'importants progrès ont été réalisés dans le domaine de la création de normes de sécurité.
ونقر بأن تقدما هاما قد أحرز في مجال تأسيس المعايير الأمنية.
Dans le cadre du régime de surveillance internationale existant, d'importants progrès ont été réalisés.
وأحرزت أوجه تقدم هامة في إطار نظام المراقبة الدولي القائم.
Mme Blum (Colombie) dit que des mesures ont été prises à l'échelle nationale dans le cadre du plan d'action intitulé « Un monde digne des enfants » et que d'importants progrès ont été réalisés.
7 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن الإجراءات الوطنية اتُخذت فيما يتعلق بخطة عمل "عالم صالح للأطفال" وأُحرزت خطوات تقدّم هامة.
Le Royaume-Uni s'est félicité des garanties constitutionnelles en matière de libertés fondamentales et a souligné que d'importants progrès ont été réalisés depuis 1990.
24- ورحبت المملكة المتحدة بالضمانات الدستورية للحريات الأساسية وشددت على الإنجازات الهامة التي تحققت منذ عام 1990.
Depuis le Sommet mondial pour les enfants, d'importants progrès ont été réalisés au Paraguay en ce qui concerne le dispositif de protection et de promotion des droits des enfants et adolescents.
منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل حدث تقدم هام في باراغواي بالنسبة لنظام حماية وتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين.
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, d'importants progrès ont été réalisés dans l'action mondiale contre le VIH/sida.
وكما ورد في تقرير الأمين العام من تفاصيل، فقد جرى إحراز تقدم كبير في التصدي على نطاق العالم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
Ces dernières années, d'importants progrès ont été réalisés dans l'établissement d'un ensemble de normes et de principes internationaux visant à protéger les droits et le bien-être des enfants touchés par les conflits armés.
2- ولقد تحقق في السنوات الأخيرة تقدم كبير في إنشاء إطار من القواعد والمعايير لحماية حقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
Ces 10 dernières années, d'importants progrès ont été réalisés en Afrique subsaharienne pour prévenir la transmission mère-enfant du VIH et rendre plus accessibles les services de conseil et de dépistage volontaires.
خلال العقد الماضي، تحققت إنجازات كبيرة في جميع أرجاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مجال منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وإتاحة خدمات المشورة والفحص الطوعية بشكل أكبر.
M. Satoh : Depuis les actes terroristes odieux du 11 septembre de l'an dernier, d'importants progrès ont été réalisés grâce à la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.
السيد ساتوه: منذ وقوع الهجمات الإرهابية الشنعاء في 11 أيلول/سبتمبر من العام الماضي، تم إحراز قدر ملحوظ من التقدم من خلال التعاون الدولي في الحرب ضد الإرهاب.
Comme le montrent les rapports périodiques combinés, d'importants progrès ont été réalisés pour promouvoir les droits des femmes dans son pays, bien qu'il reste encore beaucoup à faire.
14- ونوّهت أخيرا بما تحقق في بلدها، على الوجه المبين في التقارير الدورية المجمعة، من تقدم ملحوظ في النهوض بحقوق المرأة، وإن كان لايزال ينبغي عمل الكثير.
Comme on l'a indiqué précédemment, tel est l'objectif de l'Organisation et d'importants progrès ont été réalisés dans ce domaine par tous les départements.
وهذا هو هدف المنظمة، كما سبق القول، وقد خطت كافة ادارات خطوات واسعة في هذا السبيل.
Il est indéniable que d'importants progrès ont été réalisés en matière de réglementation dans ce domaine.
وما من شك في أن تقدما قد أحرز فعلا في تنظيم هذا المجال.
Ces dernières années, d'importants progrès ont été réalisés dans les pays développés dans le domaine du financement des PME.
4- وشهدت البلدان المتقدمة النمو، في السنوات القليلة الماضية، تطورا هاما في مجال تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
Cette évolution de la perception de la pauvreté montre que d'importants progrès ont été réalisés.
6 - وهذا التطور في مفهوم الفقر يدلل على مدى ما تم إحرازه من مكاسب.
Au cours de l'année écoulée, d'importants progrès ont été réalisés dans la plupart des 18 pays d'Afrique et d'Asie où la dracunculose sévit à l'état endémique.
٦٥ - خل السنة الماضية كان هناك تقدم هام في معظم البلدان افريقية واسيوية الثمانية عشر التي يعتبر فيها مرض الحبيبات من امراض المستوطنة.
Certes, au cours des dernières années le nombre de conflits violents a considérablement diminué et d'importants progrès ont été réalisés grâce à la détermination et aux efforts collectifs des pays africains.
وبالفعل، حدث انخفاض ملحوظ خلال السنوات القليلة الماضية في عدد الصراعات العنيفة، وتم تحقيق تقدم كبير بفضل تصميم البلدان الأفريقية وجهودها الجماعية.
lors de cette série de consultations, selon de nombreuses délégations, d'importants progrès ont été réalisés.
٢٢ - وكان من رأي وفود عديدة أن تقدما كبيرا احرز في هذه الجولة من المشاورات.
Certes, d'importants progrès ont été réalisés dans la voie de l'élimination de toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, mais il reste encore beaucoup à faire.
ورغم إحراز تقدم كبير في مسألة القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، يزال هناك الكثير الذي ينبغي فعله.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29971. المطابقة: 197. الزمن المنقضي: 807 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo