التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "débat animé" في العربية

مناقشة حيوية
مناقشة حية
مناقشة حامية
نقاش حيوي
مناقشة مفعمة بالحيوية
مناقشة نشطة
نقاش حاد
مناقشات حية
أدار المناقشة
مناقشات حيوية
مناقشات حامية
نقاشا
Fernando? Quand vous êtes parti, nous avions un débat animé sur la crise financière, non?
فرناندو)، عندما غادرتُ، كان لدينا) مناقشة حيوية حول الأزمة المالية، لا
De plus, par sa seule présence, la Mission de visite des Nations Unies aux îles Tokélaou et en Nouvelle-Zélande a eu un effet positif sur le processus de décolonisation en suscitant un débat animé sur le sujet entre les trois parties.
وفضلا عن ذلك، ولمجرد وجود البعثة الزائرة، من الأمم المتحدة إلى إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي ونيوزيلندا تولّد أثر إيجابي بشأن عملية إنهاء الاستعمار وذلك بإجراء مناقشة حيوية بين الأطراف الثلاثة.
Les délégations qui sont intervenues ont participé à un débat animé sur la participation aux coûts, mentionnée à plusieurs reprises dans le rapport.
١٦٥ - ودخلت الوفود التي طلبت الكلمة في مناقشة حية بشأن ما ورد في التقرير من إشارات إلى تقاسم التكاليف.
Toutefois, dans tous les cas, ces expériences avaient été limitées à des réunions ou parties de réunion où n'avait eu lieu aucun débat animé.
بيد أنه، في جميع الحات، اقتصرت اختبارات علــى اجتماعات أو أجزاء من اجتماعات لم تدر فيها مناقشة حية.
Cette obligation de chercher du travail a fait l'objet d'un débat animé lors de l'adoption de cette législation par le Parlement.
وهذا التزام بالبحث عن عمل أثار مناقشة حامية أثناء إقرار التشريع في البرلمان.
Tout récemment, selon un service de presse étranger, un débat animé s'est tenu sur le rôle du clergé au sein du gouvernement et sur les limites de l'autorité du Président.
وطبقا حدى وكات انباء اجنبية فقد جرت مؤخرا مناقشة حامية بشأن دور رجال الدين في الحكومة، والقيود المفروضة على سلطة الرئيس.
Cette réunion - la première depuis la mise en route d'une ère de réformes en Indonésie - a été l'occasion d'engager un débat animé et ouvert sur diverses questions essentielles touchant à la situation actuelle et à l'avenir à court terme du Timor oriental.
وكان هذا الاجتماع وهو أول اجتماع يعقد منذ بدء عهد الإصلاح في اندونيسيا، مناسبة يسرت إجراء مناقشة حية وصريحة بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الأهمية الكبرى بالنسبة لحاضر تيمور الشرقية ومستقبلها القريب.
La Commission a tenu un débat animé sur les modalités de la participation des organisations de la société civile à ses travaux et a entendu les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales lors d'une de ses séances consacrées au débat thématique.
وقد عقدت اللجنة مناقشة حيوية حول طرائق مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملها واستمعت إلى ممثلين عن مختلف المنظمات غير الحكومية في إحدى جلسات مناقشتها المواضيعية.
Un débat animé a suivi la présentation des propositions de négociation.
54- دارت مناقشة مثيرة بعدما قدمت اقتراحات التفاوض.
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
81- جرت مناقشة مثيرة بعد تقديم العروض الرئيسية.
Ce rapport a suscité un débat animé et stimulant.
لقد حفز هذا التقرير على مناقشات مثيرة وحية.
Cela a donné lieu à un débat animé entre les participants.
وقد أدى هذا إلى نقاش حيوي فيما بين المشاركين.
Mes propos suscitèrent un débat animé parmi les États Membres.
وأثارت ملاحظاتي نقاشا مكثفا بين الدول الأعضاء.
Le cas de l'Égypte avait suscité un grand intérêt et un débat animé.
وقد أثارت الحالة المصرية اهتماماً ومناقشة في القاعة.
La projection a été suivie d'un débat animé sur le développement du tourisme.
وأعقبت ذلك مناقشة حافلة تناولت مسألة التنمية السياحية.
Les interventions sur chacun de ces thèmes ont été suivies d'un débat animé.
وقد أجريت مناقشات حيوية عقب المداخت في كل جلسة من هذه الجلسات.
De nombreuses propositions intéressantes ont émergé de ce débat animé en ce qui concerne la composition et les méthodes futures de travail du Conseil.
ظهرت اقتراحات مثيرة عديدة من هذه المناقشة الحية فيما يتعلق بتشكيل المجلس وأساليب عمله مستقب.
J'espère que le rapport préliminaire donnera lieu à un débat animé et fructueux à la quarante-huitième session.
وإنني أتطلع إلى إجراء مناقشة وقادة ومثمرة لهذا التقرير اولي أثناء الدورة الثامنة وأربعين.
Lors du débat général de septembre, nous avons eu un débat animé sur la réforme du Conseil.
وفي المناقشة العامة التي جرت في أيلول/سبتمبر، تمكنا من إجراء مناقشة حيوية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
Son discours a été suivi d'un débat animé et interactif entre les participants.
وفي أعقاب الكلمة الرئيسية، جرت مناقشة تفاعلية مفعمة بالحيوية بين المشاركين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 156. المطابقة: 156. الزمن المنقضي: 169 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo