التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "déclaration faite" في العربية

بحث déclaration faite في: مرادفات

اقتراحات

Ils ont approuvé la déclaration faite par le Secrétaire général à ce sujet.
وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
Les mêmes représentants gouvernementaux ont rappelé la déclaration faite par le groupe asiatique à la session précédente du Groupe de travail.
وأشار هؤلاء الممثلون الحكوميون إلى بيان المجموعة الآسيوية الذي ألقي في الدورة السابقة للفريق العامل.
Ils sont par conséquent visés par la déclaration faite par l'État partie.
وهي لذلك أحداث يشملها إعلان الدولة الطرف.
De toute autre manière par une déclaration faite valablement; ou
'3' بأي وسيلة أخرى عن طريق تقديم إعلان بصورة قانونية؛
Dans ce contexte, le Brésil appuie la déclaration faite par l'Union européenne.
وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل الإعلان الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
Par une déclaration faite lors de la signature, le Japon s'est réservé
وفي الإعلان الصادر عند التوقيع، احتفظت اليابان:
Le Comité prend note avec préoccupation de la déclaration faite par l'État partie au sujet de l'article 22.
579- تلاحظ اللجنة مع القلق إعلان الدولة الطرف بشأن المادة 22.
Nous accueillons avec satisfaction la déclaration faite par le Gouvernement de la Mongolie à cet égard.
ونحن نقدر بيان حكومة منغوليا في هذا الصدد.
Je veux m'arrêter plus précisément sur la déclaration faite par le Ministre japonais.
وأود أن أشير بصفة خاصة إلى بيان اليابان.
M. Iskandarov dit que sa délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite par l'Ukraine.
41 - السيد اسكندروف: قال إن وفده يشارك تماماً بيان أوكرانيا.
Je voudrais maintenant donner lecture de la déclaration faite par le Président ukrainien.
اسمحوا لي أن أقرأ عليكم ان بيان رئيس أوكرانيا.
Il souscrit donc à la déclaration faite la veille par le représentant de la Belgique.
ولذا فهو يؤيد بيان ممثل بلجيكا في اليوم السابق.
Nous avons écouté très attentivement la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Afghanistan.
وقد أصغينا بانتباه كبير إلى بيان سفير أفغانستان.
Nous regrettons beaucoup la déclaration faite récemment.
ونحن نأسف أشد الأسف للبيان الذي أُدلي به قبل قليل.
Il appuie la déclaration faite par la délégation égyptienne touchant le Protocole additionnel II aux conventions de Genève.
وهو يؤيد البيان الذي ألقاه الوفد المصري بشأن البروتوكول اضافي الثاني تفاقيات جنيف.
Nous apprécions la déclaration faite hier par le Secrétaire général à la Commission.
ونحن نقدر البيان الذي أدلى به الأمين العام في الهيئة يوم أمس.
Réponse de la Yougoslavie à la déclaration faite le 2 octobre 1995
رد يوغوسفيا على البيان الذي أدلى به في ٢ تشرين أول/أكتوبر
Le Comité a également entendu une déclaration faite au nom des organisations non gouvernementales d'Amérique latine.
كذلك استمعت اللجنة إلى بيان ألقي بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية في أمريكا التينية.
Deuxième déclaration faite le 24 septembre 1996
البيان الثاني الصادر في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١
Je réaffirme la déclaration faite par le Ministre.
وأؤكد مجددا البيان الذي أدلى به الوزير.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2118. المطابقة: 2118. الزمن المنقضي: 387 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo