التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "découragés" في العربية

المحبطين
بإحباط
المثبطين
يشجعون
احباط إزاء
يشعرون بالإحباط
بخيبة الأمل
تثبط همتنا
تثبيط عزيمة
De nombreux pays accusent également une augmentation du nombre de travailleurs découragés, notamment parmi les jeunes, qui sont aussi touchés de manière disproportionnée par le sous-emploi et surreprésentés dans l'économie parallèle et parmi les travailleurs à faible revenu.
15 - وتشهد بلدان كثيرة أيضا زيادة في عدد العمال المحبطين()، ولا سيما في صفوف الشباب، الذين يتأثرون أيضا بالبطالة على نحو غير متناسب وتزيد أعدادهم عن غيرهم في القطاع غير الرسمي ووسط الفقراء من العمال.
Tandis qu'il y a eu, en général, une diminution du nombre de chercheurs d'emploi découragés qui est passé de 15,8 % en 2005 à 13,8 % en 2007, ce nombre reste plus élevé pour les femmes que les hommes.
وبينما كان هناك نقص عام في عدد المحبطين من الباحثين عن عمل من 18.8 في المائة في عام 2005 إلى 13.8 في المائة في عام 2007، إلا أن العدد لا يزال أعلى بالنسبة للإناث منه بالنسبة للذكور.
D'après la définition élargie de l'OIT, qui englobe les travailleurs découragés.
وفقاً للتعريف الفضفاض الذي وضعته منظمة العمل الدولية والذي يشمل العمال المثبطين.
b La définition large du chômage à l'OIT englobe les «travailleurs découragés».
(ب) يتضمن "التعريف الموسع" للبطالة الذي وضعته منظمة العمل الدولية العمال المثبطين.
b Parmi les chômeurs figurent les travailleurs découragés, qui sont inclus dans la définition large de l'OIT.
(ب) معدلات البطالة تشمل العمال المثبطين وفقاً للتعريف الفضفاض للبطالة الذي وضعته منظمة العمل الدولية.
Près de 500000 travailleurs « découragés » ont quitté le marché du travail dans les deux premiers mois de 2008 et ne sont donc plus considérés comme des sans-emploi.
وغادر نحو 000500 من العمال "المحبطين" سوق العمل بالولايات المتحدة خلال الشهرين الأولين من عام 2008، وبالتالي لم يحتسبوا ضمن العاطلين عن العمل.
Et ne soyez pas découragés si les lignes sont saturées.
ولا تفقدوا الحماس إذا وجدتم الخطوط مشغولة
Mais nous ne devons pas être découragés par les difficultés qui nous attendent.
ولكن، ينبغي ألا تثبط همتنا بفعل الصعاب التي تنتظرنا.
C'est pourquoi les étrangers ont été découragés d'investir au Népal.
وأدى ذلك إلى تثبيط عزيمة المستثمرين الأجانب للاستثمار في نيبال.
Les jeunes étaient découragés par la précarité, le travail informel et l'absence de sécurité sociale.
وتؤدي الهشاشة والطابع غير النظامي وانعدام الأمن الاجتماعي إلى شعور الشباب بالإحباط.
Travailleurs découragés compris, ce taux était de 20 %.
بما في ذلك العمال، بلغت النسبة 20 في المائة.
Les tentatives de différents États de conclure des accords bilatéraux relatifs à l'énergie nucléaire à l'extérieur du cadre du TNP devraient être découragés.
ويتعين عدم تشجيع محاولات الدول لعقد اتفاقات ثنائية بشأن الطاقة النووية خارج إطار المعاهدة.
Nous sommes découragés par l'absence constante de progrès tangibles dans le domaine de la non-prolifération nucléaire et du désarmement.
ونشعر بالإحباط لاستمرار عدم تحقيق تقدم ملموس في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
Ce projet vise à retenir les très nombreux fournisseurs découragés par la complexité de la procédure d'agrément.
ويسعى المشروع إلى معالجة ارتفاع عدد البائعين الذين ينقطعون عن المشاركة بسبب ما يكتنف عملية التسجيل من تعقيدات.
La production nationale et les investissements des pays en développement ont également été découragés par l'aide alimentaire et ses incidences négatives sur les prix agricoles.
كما جرى تثبيط الإنتاج الداخلي والاستثمارات الداخلية في البلدان النامية بالمعونة الغذائية وآثارها الضارة على الأسعار الزراعية.
Mais ces pays sont découragés par la rareté des fonds disponibles pour l'exécution des projets.
بيد أن هذه البلدان تعاني من احباط إزاء شحه الموارد المطلوبة لتنفيذ المشاريع.
Les envois de fonds, tout particulièrement vers le Mexique et l'Amérique centrale, ont commencé à baisser, en partie découragés par la faiblesse du dollar.
وقد بدأت التحويلات المالية، وخصوصا إلى المكسيك وأمريكا الوسطى في الانخفاض، الأمر الذي يرجع جزئيا إلى ضعف الدولار.
En outre, les efforts des pays en développement visant à ajouter de la valeur à leur production agricole et à s'industrialiser sont découragés par des droits élevés sur les produits manufacturés.
ثم إن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لإضافة قيمة إلى منتجاتها الزراعية وللتصنيع تُثبطها التعريفات العالية على المنتجات المصنعة.
Selon le rapport d'une autre ONG, «des combattants du Hamas ont manifestement été découragés par leur incapacité de mener des combats de rue».
ووفقا لتقرير لمنظمة غير حكومية أخرى، "يبدو واضحا أن مقاتلي حماس شعروا بالإحباط نتيجة عدم قدرتهم على الدخول في معارك شوارع"().
Nullement découragés par la crise financière, nous nous sommes récemment engagés à maintenir notre appui au même niveau en 2009 et 2010.
وبالرغم من الأزمة المالية، فقد تعهّدنا مؤخراً بالحفاظ على المستوى نفسه من دعمنا في العامين 2009 و 2010.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 166. المطابقة: 166. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo