التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "découragement" في العربية

بحث découragement في: تعريف مرادفات
إحباط
تثبيط
قنوط
يأس
باحباط
السخط
بالإحباط
واحباط
الإحباط
اليأس
وتثبيط الهمم
نستسلم للإحباط
L'absence de progrès est certainement un facteur de découragement pour beaucoup.
ومن المؤكد أن عدم التقدم يتسبب في إحباط الكثيرين.
Je pense que c'est une source de découragement et de déception pour nous tous.
وأعتقد أن ذلك يشكل مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعاً.
Un système éducatif ne débouchant pas souvent sur un emploi est un facteur de découragement pour les parents;
إن وجود نظام تعليمي لا يفضي في الكثير من الأحيان إلى الحصول على عمل من شأنه أن يؤدي إلى تثبيط همة الوالدين؛
Le Rapporteur spécial note avec une certaine inquiétude, mais sans découragement, la persistance dans plusieurs régions du monde et sous des formes subtiles ou violentes de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance.
٣٤١- ويحظ المقرر الخاص مع القلق، ولكن دون إحباط، استمرار التمييز العنصري ورهاب اجانب والتعصب في مناطق عديدة في العالم وتحت أشكال مستترة أو عنيفة.
Bien que le rapport soit rédigé en termes apparemment anodins, on distingue entre les lignes les préoccupations, sinon le découragement, qu'a suscité cet exercice :
وبينما جاء التعبير عن هذه اسباب بلغة معتدلة يستطيع المرء أن يرى بين السطور القلق وربما احباط إزاء هذه الممارسة:
Face à un tel tableau, comment résister au découragement?
وفي ظل ذلك السيناريو، كيف يمكن للمرء ألا تفتر همته؟
Ma délégation éprouve un sentiment de découragement face à cette situation.
ويشعر وفدي بالإحباط من جراء تلك التطورات.
Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.
لكن السخط وانعدام الثقة هما السائدان والعلاقات بين الموظفين والإدارة تقترب من القطيعة.
Il est clair que ce mélange d'encouragement et de découragement n'est pas suffisant.
وواضح أن المزيج الساري حاليا من الحوافــــز والمثبطات ليس كافيا.
Nous avons vu des négociations échouer à cause de la méfiance et du découragement.
وقد رأينا كيف فشلت المفاوضات لانعدام الثقة والشعور بالإحباط.
Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.
ويشعر وفدي بالإحباط من جراء كل هذه التطورات.
Les résultats de la récente Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun ne doivent pas être un motif de découragement.
ولا ينبغي أن تكون نتائج المؤتمر الوزاري الأخير للمنظمة في كانكون باعثا على اليأس.
Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.
وليس هذا وقتاً للاستسلام أو للشعور بالإحباط.
Colère, négation, marchandage, dépression, découragement.
الغضب، الإنكار، المساومة الإكتئاب، القبول
De plus, bien que le progrès ait été lent et insaisissable dans certains secteurs, le découragement nous est interdit.
وباضافة إلى ذلك، ورغم أن التقدم كان بطيئا ومستعصيا في بعض المجات، يمكن أن تثبط عزيمتنا.
Des demandes d'asile supplémentaires ont été déposées l'an dernier auprès d'ambassades occidentales, témoignant du découragement de la jeune génération.
ظلت طلبات اللجوء تتوالي على السفارات الغربية خلال العام المنصرم مما يعبر عن الإحساس بالإحباط لدى جيل الشباب.
h) Le refus des victimes de parler est un autre facteur de découragement pour les agents de police.
)ح(من العوامل التي تتسبب في تثبيط عزيمة موظفي إنفاذ القانون امتناع الضحية عن الكم.
Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.
ونود أن نؤكد بوضوح أننا لاحظنا بعين الاستياء ازدياد الفُرقة داخل المجلس في الشهر الماضي.
Nous manifestons notre découragement devant l'absence de progrès à la récente réunion des Ministres du commerce à Cancún.
ونعرب عن خيبة أملنا لعدم حصول تقدم في اجتماع وزراء التجارة الذي عقد مؤخرا في كانكون.
Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.
إلا أنه يتعين ألا يُترك لها المجال لتصبح مصدرا لتثبيط العزيمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 187. المطابقة: 187. الزمن المنقضي: 114 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo