التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: déduit du montant
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "déduit" في العربية

خصم
خصمت يخصم تخصم
استنتجت
يستنتج
استنتج
وسيخصم
استنتاج

اقتراحات

Ce montant a été déduit des factures.
وقد خُصم هذا المبلغ من الفواتير.
Le montant des emprunts contractés doit être déduit du solde disponible.
ويجب خصم القروض المستحقة من الرصيد النقدي المتاح.
IMP inženiring a donc déduit ce montant de la somme demandée au titre des pertes liées à des contrats.
لذا، خصمت أي إم بي إنجنيرنغ هذا المقدار من مبلغ مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود.
Elle a toutefois indiqué avoir déduit cet acompte du montant de sa réclamation.
إلا أنها بينت أنها خصمت من مطالبتها المبلغ المدفوع مسبقاً.
En conséquence, le Comité déduit les redevances du montant de la réclamation.
ولذلك يخصم الفريق مبلغ الإتاوة من المطالبة.
De cette somme, on déduit automatiquement 1,3 lari pour la consommation d'électricité.
ومن هذا المبلغ يُخصم ٣,١ ري تلقائياً لدفع تكلفة استهك الكهرباء.
Ce montant n'a pas été déduit des contributions des États Membres qui prélèvent l'impôt sur le revenu.
ولم يُخصم هذا المبلغ من تبرعات الدول الأعضاء التي تحصّل ضريبة الدخل.
Enfin, le Comité déduit les éléments de stock éventuels restant après la libération du Koweït.
وأخيراً، يخصم الفريق أي مخزون متبقٍ بعد تحرير الكويت.
Si on déduit cette somme, le solde reste positif, mais l'amélioration est moins significative.
وحتى حينما يخصم هذا المبلغ، يظل الرصيد يمثل تحسنا وإن كان أقل قدرا.
Ce droit peut être déduit des autres paiements dus en application du système adopté conformément à l'alinéa c).
ويجوز خصم هذا الرسم من المدفوعات اخرى المستحقة بموجب النظام المعتمد وفقا للفقرة الفرعية)ج(.
Spenser, comment avez-vous déduit cette heure-ci ?
(سبنسر) كيف استطعت تحديد تلك الساعة بالضبط ؟
Vous avez déduit une curieuse conclusion.
إنّه استنتاج مثير للفضول (جون سبارتن)
L'impact des investissements financiers peut être déduit des examens à mi-parcours ou des évaluations finales des projets et programmes.
ويمكن استخلاص أثر الاستثمارات المالية بفحص عمليات استعراض منتصف المدة و/أو التقييمات النهائية للمشاريع والبرامج.
Le montant déduit pour 2002 était de 7,5 millions de dollars.
وبالنسبة لعام 2002، كان المبلغ المطروح 7.5 ملايين دولار.
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
وتخصم اشتراكات الضمان الاجتماعي والضرائب المقابلة لها من الأجور أو المعاشات التقاعدية الخاضعة للضريبة.
Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.
ويقوم الفريق بخصم هذه الأرباح غير الاستثنائية من أي خسارة متكبدة.
On en déduit implicitement que les taux supérieurs ne contribuent pas au développement humain.
والفرضية الضمنية هي أن نسب القيد التي تتجاوز 100 في المائة لا تساهم في التنمية البشرية.
Plusieurs tribunaux ont déduit des principes généraux des articles de la section II.
5- وقد استنبطت عدة محاكم مبادئ عامة من مواد الفرع الثاني.
Attendez. On en déduit quoi ?
مهلا، ماذا نفهم من هذا ؟
Mais vous avez déduit ça, n'est-ce pas ?
ولكنك أدركت هذا، أليس كذلك؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 873. المطابقة: 873. الزمن المنقضي: 93 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo