التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "définir" في العربية

أنظر أيضا: définir clairement
بحث définir في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

Il nous faut définir un programme d'action pour la stabilité économique internationale.
فنحن في حاجة إلى وضع جدول أعمال لستقرار اقتصادي العالمي.
Nous devons définir des options politiques pour répondre à ces priorités urgentes.
ونحن بحاجة إلـــى وضع خيــارات للسياسات لعتناء بهذه اولويات الملحة.
Le projet d'articles aurait dû définir un régime spécifique pour les crimes.
وكان ينبغي أن يحدد مشروع المواد نظاما مخصوصا للجناية.
La Conférence elle-même devrait définir des moyens propres à la lutte contre le racisme contemporain et le nationalisme agressif.
وينبغي للمؤتمر نفسه أن يحدد سب محددة لمقاومة العنصرية المعاصرة والقومية العدوانية.
Il est important de définir des normes pour les produits des systèmes spatiaux.
٦ - ومن المهم وضع معايير لمنتجات النظم الفضائية.
Beaucoup des fonctionnaires qui ont répondu trouvaient que le e-PAS était utile comme moyen de définir les résultats attendus.
49 - وفيما يتعلق بعمل النظام الإليكتروني لتقييم الأداء e-PAS كأداة لتحديد التوقعات، أفاد العديد من مقدمي الردود بأنهم يعتبرونه أداة مفيدة لذلك.
Mais on peut définir le crime autrement.
ولكن من الممكن تعريف فئة "الجنايات" بطرق أخرى.
Il faudrait inviter celui-ci à définir des critères objectifs.
وأضاف أنه يجب دعوة هذه اخيرة إلى تحديد معايير موضوعية.
Encore faut-il définir ce principe sans ambiguïté.
بيد أن هذا المبـدأ ينبغـي تعريفه دونما غموض أو لبس.
Il est important de définir un régime juridique gouvernant son utilisation.
وقال إن من المهم تحديد النظام القانوني لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض.
Il prie le Secrétariat de définir ce matériel minimum nécessaire.
وتلتمس اللجنة من الأمانة العامة تحديد الحد الأدنى من المعدات المطلوبة لهذا الغرض.
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
وقد تساعد مواقع الرصد هذه على تحديد نسبة التغير الطبيعي أيضاً.
Questions qu'il convient de mieux définir
دال - المسائل التي تحتاج إلى المزيد من التوضيح
La CNUCED devrait aider les pays en développement à définir :
136- ينبغي للأونكتاد أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية في تحديد ما يلي:
M. O'Flaherty considère que le Comité doit définir des priorités.
7 - السيد أوفلاهيرتي قال إن ثمة حاجة لأن تحدد اللجنة أولوياتها.
définir les actions pertinentes permettant d'atteindre les objectifs fixés ;
(ج) تحديد الإجراءات المناسبة التي تتيح بلوغ الأهداف المحددة؛
Le HCR se concerte avec le PNUD et le FIDA, qui utilisent PeopleSoft, afin de définir les domaines dans lesquels une collaboration interorganisations serait possible.
وتُجري المفوضية مناقشات مع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية اللذين يستخدم كلاهما برامجيات peopleSoft من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها بذل جهود تعاونية مشتركة بين الوكالات.
i Indique certains termes à définir.
(ط) توفر بعض المصطلحات بغية تعريفها.
institutions financières à définir une politique d'identification
المؤسسات المالية ارساء سياسات لتبين هوية العمء وتوسيع نطاق
Ils doivent définir avec précision la population étudiée.
وينبغي لهم أن يُعرِّفوا بدقة الشريحة السكانية المدروسة التي تكون موضوع دراستهم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21780. المطابقة: 21780. الزمن المنقضي: 130 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo