التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "déformation" في العربية

أنظر أيضا: déformation des faits
بحث déformation في: تعريف مرادفات
تشويه
تشوه
تحريف
التحريفات
وتشويها
التشويه
التشوه
والتشويه

اقتراحات

44
Ma délégation rejette catégoriquement les allégations d'Israël qui sont basées sur la déformation de faits historiques.
إن وفــدي يرفــض رفضــا قاطعــا ادعــاءات اسرائيلية القائمة على أساس تشويه الحقائق التاريخية.
Modification ou déformation des noms géographiques azéris;
تغيير أو تشويه الأسماء الجغرافية الأذربيجانية؛
Application d'outils géodésiques à la surveillance de la déformation crustale en Iran
تطبيق الأدوات الجيوديسية لرصد تشوه القشرة الأرضية في جمهورية إيران الإسلامية
Cela ne ressemble à aucune déformation que j'ai déjà vue.
هذا مختلف عن أي تشوه رأيته من قبل
La déformation par le Ministre koweïtien des affaires étrangères des déclarations du Vice-Président de la République d'Iraq ne peut s'expliquer que comme une tentative visant à tromper le Conseil de sécurité.
إن تحريف وزير خارجية الكويت لتصريحات السيد نائب رئيس جمهورية العراق يمكن تفسيره إ بكونه محاولة لغش مجلس امن.
La diffusion de déclarations de ce type est considérée par la partie ouzbèke comme une déformation délibérée de la situation réelle dans le pays, destinée à exercer une pression politique sur l'Ouzbékistan.
ويرى الجانب الأوزبكي أن تعميم بيان من هذا القبيل تحريف متعمد لواقع الحال في البلد يستهدف ممارسة ضغط سياسي على أوزبكستان.
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
وجميع التعليقات الواردة بشأن حزب الله هي بالتأكيد تشويه للواقع.
Cette chose est une déformation de l'espace-temps.
هذا الشيءِ تشويه في المكان الزمانِ.
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
وهذه هي فحوى عملية السلام التي لن يقبل المجتمع الدولي أي تشويه أو تغيير أحادي الجانب لها.
C'est faux et c'est une déformation de la réalité fondamentale de la péninsule coréenne.
فذلك ليس صحيحا وهو تشويه للواقع الأساسي الكامن في شبه الجزيرة الكورية.
Aucune déformation de la vérité, aucun subterfuge diplomatique ne peut cacher le fait que l'Éthiopie a violé de manière flagrante la souveraineté de l'Érythrée.
و يمكن ي قدر من تشويه الحقيقة واستخدام الذرائع الدبلوماسية أن يخفــي انتهاك إثيوبيا الصــارخ لسيادة إرتيريا.
Il ne doit être constaté ni déformation permanente qui rende le grand emballage impropre au transport, ni perte du contenu.
عدم حدوث أي تشوه دائم يجعل العبوة الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات.
La transparence dans le domaine des armements réduit ainsi les erreurs de compréhension et permet d'éviter la déformation de l'information.
والشفافية في مجال التسلح تقلل إذاً من المدركات الخاطئة وتساعد في تحاشي تشويه المعلومات.
Les accusations de la République hellénique se fondent sur une déformation fondamentale des faits et du sens des paragraphes 2 et 3 de l'article 7 de l'Accord intérimaire.
فالادعاء الذي تسوقه الجمهورية الهلينية يستند إلى تشويه جذري للحقائق ولمعنى الفقرتين 2 و 3 من المادة 7 من الاتفاق المؤقت.
Dans sa mise en application, cette recherche de la colonisation a entraîné la déformation de certaines structures locales et la création d'autres, exprimant la dépendance.
٩٢- وقد أدت محاولة استعمار هذه أثناء تطبيقها إلى تشويه بعض الهياكل المحلية وإقامة هياكل أخرى محلها تعبيراً عن التبعية.
Je tiens à démentir les allégations contenues dans ladite lettre, qui sont une déformation grossière de la réalité concernant les Chypriotes grecs vivant dans la République turque de Chypre-Nord.
وأود أن أقول إن المزاعم الواردة في الرسالة المذكورة هي تشويه فاضح للحقائق المتصلة بمسألة القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
Perte ou déformation de l'oreille externe (Ajout 66 de 1993 s. 21)
فقدان أو تشوه الأذن الخارجية (أضيف بموجب القانون 66 لعام 1993 المادة 21)
La Commission n'a pas voulu ouvrir un débat sur cette question, bien que la plupart de ses membres estiment que le régime des réserves ne peut pas, sans une déformation de la notion de "réserve" être étendu aux traités bilatéraux.
ولم ترد اللجنة الدخول في مناقشة بصدد تلك المسألة، رغم اعتقاد غالبية أعضائها بأن نظام التحفظات يمكن أن يمتد إلى المعاهدات الثنائية، دون تشويه لمفهوم 'التحفظ'.
Les États-Unis continueraient de collaborer au renforcement des normes universelles des droits de l'homme, et s'opposaient à la déformation de valeurs traditionnelles pour appuyer l'imposition par des États de lois et de politiques discriminatoires et répressives.
وستواصل الولايات المتحدة التعاون من أجل تعزيز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، وهي تعارض تشويه القيم التقليدية لدعم ما تفرضه الدول من قوانين وسياسات تمييزية وقمعية.
Cela n'a manifestement pas été le cas jusqu'à présent, et cette supposition ne fait qu'ajouter à la déformation de la réalité sur le terrain.
ومن الواضح أن الوضع لم يكن كذلك، وليس هو كذلك الآن، ولا يضيف هذا إلا إلى تحريف الواقع القائم على الأرض.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 260. المطابقة: 260. الزمن المنقضي: 104 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo