التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dépenses effectivement engagées" في العربية

النفقات الفعلية المتكبدة
التكاليف الفعلية المتكبدة
الإنفاق الفعلي
الاحتياجات الفعلية
التكاليف الفعلية التي تتكبدها
النفقات المتكبدة
والتكاليف النهائية
انفاق الفعلي
والمصروفات الفعلية
Les dépenses initialement prévues à cette rubrique avaient été calculées sur la base des dépenses effectivement engagées au cours de la période précédente.
حسبت تقديرات التكاليف اصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خل الفترة السابقة.
Récapitulatif des dépenses effectivement engagées en vertu de l'autorisation d'engagement de dépenses
موجز النفقات الفعلية المتكبدة وفقا لسلطة الالتزام
Ils sont modifiés chaque année compte tenu des dépenses effectivement engagées l'année précédente.
ويعاد النظر سنويا في معدلات الإيجار مع مراعاة التكاليف الفعلية المتكبدة في السنة السابقة.
Contrat de vente interrompu avant expédition (Koweït): dépenses effectivement engagées (frais financiers)
توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن (الكويت): التكاليف الفعلية المتكبدة (تكاليف التمويل)
Le montant des crédits demandés en 2014 est fondé sur les dépenses effectivement engagées et est donc inférieur au montant total autorisé par le Comité consultatif. Tableau 76
وتراعى في الاعتمادات الموصى بها لعام 2014 تجربة الإنفاق الفعلي، وهي لذلك أقل من المبلغ الإجمالي الذي أقرته اللجنة الاستشارية
Les prévisions de dépenses au titre des postes ont donc été établies dans le souci de mieux les faire correspondre aux dépenses effectivement engagées.
ويعكس المقترح في هذا الصدد الجهود المبذولة لمواءمة الاحتياجات من الوظائف مع نمط الإنفاق الفعلي بشكل أفضل.
Si les dépenses effectives sont inférieures à 10 %, seules ces dépenses effectivement engagées seront remboursées;
واذا انخفضت التكاليف الفعلية إلى أدنى من ٠١ في المائة، فلن تسدد سوى قيمة التكاليف الفعلية المتكبدة؛
International Contractors-Egypt n'a fourni aucun document établi par un tiers indiquant l'état d'avancement du projet ou attestant le montant des dépenses effectivement engagées.
ولم تقدم شركة المقاولين الدولية - مصر أي وثائق من طرف ثالث بشأن مركز المشروع أو أي وثائق تدعم التكاليف الفعلية المتكبدة.
Le montant des dépenses effectivement engagées au cours de cette période sera indiqué à l'Assemblée générale dans le rapport sur l'exécution du budget.
وأضافت أن النفقات الفعلية المتكبدة خلال تلك الفترة سيتم تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في إطار تقرير الأداء.
Surcroît de dépenses (évacuation des clients): dépenses effectivement engagées
زيادة التكاليف (إجلاء العملاء): التكاليف الفعلية المتكبدة
Il recommande que toutes les dépenses additionnelles soient financées au moyen des crédits déjà ouverts pour l'exercice 2010-2011 et qu'il soit rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget.
وينبغي توفير جميع الاحتياجات الإضافية في إطار الموارد المأذون بها لفترة السنتين 2010-2011 وأن يدرج الإنفاق الفعلي في تقرير الأداء الثاني.
Toutes les réclamations étaient fondées sur les dépenses effectivement engagées pour remettre en état les biens immobiliers ou sur des estimations des coûts correspondants.
91- واستندت جميع المطالبات إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات هذه التكاليف.
Compte tenu des crédits déjà ouverts en application des décisions de l'Assemblée générale figurant dans ses résolutions 62/238, 62/245 et 63/263, ainsi que des dépenses effectivement engagées en 2008, le montant net des ressources supplémentaires nécessaires s'élève à 15051600 dollars.
وعندما تؤخذ في الحسبان المبالغ التي خصصت بالفعل بموجب مقررات الجمعية العامة الواردة في قراراتها 62/238 و 62/245 و 63/263 وكذلك النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2008، فإن صافي الاحتياجات الإضافية يبلغ 600505 1 دولار.
Le Comité consultatif, après s'en être enquis, a également appris que le plan prenait en compte les dépenses effectivement engagées, financées au moyen des premiers crédits ouverts pour la période allant du 25 avril au 30 juin 2013.
26 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار أيضا، بأن النموذج يأخذ النفقات الفعلية المتكبدة من سلطة الالتزام الأولي للفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الحسبان.
Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur le montant des dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs du prix de ces réparations.
وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
Dans ce contexte, la Cinquième Commission prie le Secrétaire général de lui rendre compte, lorsqu'il établira le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, des dépenses effectivement engagées pour mener les activités envisagées au titre du chapitre 27».
وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخامسة من الأمين العام تقديم تقرير بشأن النفقات الفعلية المتكبدة لأجل هذا النشاط بموجب الباب 27، الإعلام، في إطار تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007".
Néanmoins, les dépenses effectivement engagées pour les réunions en question ont dépassé les estimations initiales.
غير أن التكاليف الفعلية المتكبدة من أجل تلك الاجتماعات بلغت 500 22 دولار، فتجاوزت بذلك التقديرات الأولية.
Ce montant est nettement supérieur aux dépenses effectivement engagées en 2008, soit 229,6 millions de dollars.
ويعد هذا المبلغ أكبر بكثير من مبلغ الـ 229.6 مليون دولار قيمة النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2008.
Le graphique 2 permet de comparer le budget approuvé, les contributions réglées et les dépenses effectivement engagées.
ويبين الرسم 2 مقارنة بين الميزانية المعتمدة، والاشتراكات المدفوعة، والمصروفات الفعلية.
La réclamation pour dépenses effectivement engagées est fondée sur le calcul suivant :
312- وتحسب المطالبة بالتكاليف الفعلية المتكبدة على النحو التالي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 151. المطابقة: 151. الزمن المنقضي: 196 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo