التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dépenses engagées au titre" في العربية

نفقات
النفقات في إطار
النفقات المتكبدة في إطار
النفقات تحت بند
النفقات المصروفة على

اقتراحات

Les dépenses engagées au titre de projets correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion.
تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية.
Ces estimations portent sur les cinq catégories suivantes de dépenses engagées au titre de l'opération de secours :
وتتصل هذه التقديرات بالفئات الخمس التالية من نفقات الإغاثة:
Le Comité consultatif a demandé des renseignements, qui lui ont été donnés, sur l'état des dépenses engagées au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice 2006-2007.
4 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن حالة النفقات في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وحصلت عليها.
La répartition des dépenses engagées au titre des activités de participation aux coûts par type et par région est indiquée dans le tableau 8.
34 - ويبين الجدول 8 توزيع النفقات المتكبدة في إطار أنشطة تقاسم التكاليف، حسب الأنواع والمناطق.
Le représentant du Canada a demandé au Secrétariat d'améliorer son système de notification des dépenses engagées au titre du Fonds d'affectation spéciale.
٣٨ - وطلب ممثل كندا إلى امانة تحسين نظامها الخاص بتقديم التقارير بشأن النفقات المتكبدة في إطار الصندوق استئماني.
La Mission examine minutieusement la possibilité de faire appel à des consultants pour former un grand nombre de membres du personnel dans des domaines spécialisés, afin de réduire les dépenses engagées au titre des voyages à l'étranger.
وتدرس البعثة بعناية إمكانية توظيف خبراء استشاريين لتدريب العديد من الموظفين في مجالات متخصصة لتقليل نفقات السفر إلى الخارج.
Chacune de ces mesures réduirait instantanément les dépenses engagées au titre de l'interprétation, de la traduction et de la publication.
4- واتخاذ أي من هذه الخطوات سيؤدي فوراً إلى تخفيض نفقات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية والنشر.
Cette remarque est fondée sur le postulat selon lequel la répartition des dépenses engagées au titre des ressources de base offre le meilleur reflet de la mise en œuvre desdits mandats et priorités.
ويستند هذا إلى الافتراض القائل بأن توزيع نفقات الموارد الأساسية يعكس بشكل دقيق تطبيق تلك الولايات والأولويات.
La portée des opérations d'audit effectuées par le Comité à l'égard des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale pour l'exercice biennal a été de ce fait limitée.
وأدى ذلك إلى تقييد إجراءات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس فيما يتعلق بمراجعة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني عن فترة السنتين.
Elle a regretté que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU ait émis des réserves au sujet des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale dans l'état financier biennal du FNUAP pour 2008-2009.
أعربت عن أسفها لأنّ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أصدر رأيا مشفوعا بتحفظات على نفقات التنفيذ الوطني في البيان المالي للصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
iii) Au moment de la vérification, le PNUD n'avait reçu des rapports d'audit certifiés que pour 64 % des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale;
'3' عند إجراء هذه المراجعة، تلقى البرنامج الإنمائي شهادات لمراجعة الحسابات تغطي ما نسبته 64 في المائة من نفقات التنفيذ الوطني؛
iv) L'incidence des opinions assorties de réserves concernant les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale n'avait pas été évaluée;
'4' لم تحدد قيمة كمية لتأثير الآراء المشتملة على تحفظات بشأن مراجعة نفقات التنفيذ الوطني؛
d) L'incidence des opinions assorties de réserves concernant les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale n'avait pas été évaluée;
(د) لم يجر تقييم كمي لتأثير آراء مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني المشتملة على تحفظات؛
e) L'évaluation des audits relatifs aux dépenses engagées au titre de l'exécution nationale avait, dans certains cas, été retardée;
(هـ) تأخر في بعض الحالات تقييم مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني؛
vi) Le FNUAP ne contrôlait pas le coût des audits relatifs aux dépenses engagées au titre de l'exécution nationale.
'6' أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يرصد تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
a) Le montant total des dépenses engagées au titre de la prime de risque en 2011;
(أ) مجموع نفقات بدل المخاطر في عام 2011؛
La Mission prend note des observations formulées par les organes délibérants et s'engage à faire le maximum pour que les dépenses engagées au titre des voyages ne dépassent pas les crédits approuvés.
وتحيط البعثة علما بملاحظات الهيئات التشريعية، وستبذل ما بوسعها لكفالة الإبقاء على نفقات السفر في حدود المخصصات التي جرت الموافقة عليها
Pour l'exercice biennal 2002-2003, l'ONUDC a enregistré un taux élevé de vérification des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale.
57 - وحقق المكتب معدلا عاليا في تغطية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لفترة السنتين 2002-2003.
Les dépenses engagées au titre des voyages dans la zone de la mission se sont élevées à 4400 dollars.
وبلغت نفقات السفر إلى منطقة البعثة ٠٠٤ ٤ دور.
La répartition des dépenses engagées au titre des activités de participation aux coûts est indiquée dans le tableau 7 et les figures 9 et 10.
٢٧ - يبين الجدول ٧ والشكن ٩ و ١٠ توزيع النفقات المتكبدة في إطار أنشطة تقاسم التكاليف، وذلك حسب انواع والمناطق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 388. المطابقة: 388. الزمن المنقضي: 238 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo