التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dépenses engagées au titre de l'exécution" في العربية

نفقات التنفيذ
النفقات المنفذة
نفقات المشاريع المنفذة

اقتراحات

vi) Le FNUAP ne contrôlait pas le coût des audits relatifs aux dépenses engagées au titre de l'exécution nationale.
'6' أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يرصد تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
iii) Au moment de la vérification, le PNUD n'avait reçu des rapports d'audit certifiés que pour 64 % des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale;
'3' عند إجراء هذه المراجعة، تلقى البرنامج الإنمائي شهادات لمراجعة الحسابات تغطي ما نسبته 64 في المائة من نفقات التنفيذ الوطني؛
Tableau II. Réserves émises par les commissaires aux comptes locaux sur les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale
الجدول الثاني -1: تحفظات مراجعي الحسابات المحليين بشأن النفقات المنفذة وطنيا، 2000-2001
Le Comité avait noté dans son rapport sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999 que l'étendue des vérifications des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale était insuffisante.
وفي تقريره عن البيانات المالية للمكتب عن فترة السنتين 1998-1999، أشار المجلس إلى أن تغطية مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا لم تكن كافية.
Remédier aux défauts du Manuel financier des politiques et procédures en ce qui concerne le mandat des vérificateurs des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale, en tenant dûment compte du processus d'harmonisation en matière de mobilisation de ressources.
5 - معالجة أوجه القصور في الدليل المالي للسياسات والإجراءات فيما يتعلق باختصاصات مراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا، مع إيلاء الاعتبار الواجب لدور عملية التنسيق في تعبئة الموارد.
Chiffrer l'effet financier des réserves formulées à l'issue des audits au sujet des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale et continuer à évaluer ces réserves par référence aux plans d'action, du point de vue du principe de l'assurance raisonnable.
9 - تحديد الآثار المالية الكمية لتحفظات مراجعي الحسابات على نفقات المشاريع المنفذة وطنيا، ومواصلة تقييم هذه التحفظات على ضوء خطط العمل لتحديد مدى معقوليتها.
iv) L'incidence des opinions assorties de réserves concernant les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale n'avait pas été évaluée;
'4' لم تحدد قيمة كمية لتأثير الآراء المشتملة على تحفظات بشأن مراجعة نفقات التنفيذ الوطني؛
d) L'incidence des opinions assorties de réserves concernant les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale n'avait pas été évaluée;
(د) لم يجر تقييم كمي لتأثير آراء مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني المشتملة على تحفظات؛
e) L'évaluation des audits relatifs aux dépenses engagées au titre de l'exécution nationale avait, dans certains cas, été retardée;
(هـ) تأخر في بعض الحالات تقييم مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني؛
Elle a regretté que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU ait émis des réserves au sujet des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale dans l'état financier biennal du FNUAP pour 2008-2009.
أعربت عن أسفها لأنّ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أصدر رأيا مشفوعا بتحفظات على نفقات التنفيذ الوطني في البيان المالي للصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
La portée des opérations d'audit effectuées par le Comité à l'égard des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale pour l'exercice biennal a été de ce fait limitée.
وأدى ذلك إلى تقييد إجراءات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس فيما يتعلق بمراجعة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني عن فترة السنتين.
h) Redouble d'efforts pour mieux harmoniser, quant au fond et à la forme, les rapports de vérification des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale;
ح) أن يضاعف جهوده من أجل تحقيق الاتساق في جوهر وشكل تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا؛
Pour l'exercice biennal 2002-2003, l'ONUDC a enregistré un taux élevé de vérification des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale.
57 - وحقق المكتب معدلا عاليا في تغطية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لفترة السنتين 2002-2003.
Au 31 décembre 2003, l'Office avait accru l'étendue des vérifications locales des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale.
89 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، قام المكتب بتحسين التغطية المحلية لمراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا.
Pour l'exercice biennal 2002-2003, le Bureau est parvenu à assurer un taux élevé de couverture pour la vérification des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale.
92 - وبالنسبة للفترة 2002-2003، حقق المكتب نسبة عالية من نطاق تغطية النفقات المنفذة وطنيا بمراجعة الحسابات.
Le Comité a recommandé à l'ONUDC de faire le nécessaire concernant tous les rapports de vérification des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale qui n'avaient pas été reçus pour les exercices biennaux écoulés (par. 90).
وأوصى المجلس بأن ينتهي المكتب من إعداد كافة ما لم ينجز عن فترات السنتين السابقة من تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا (الفقرة 90)
Le Comité a de nouveau recommandé à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui en est convenu, de mieux harmoniser, quant au fond et à la forme, les rapports de vérification des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale.
99 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس المكررة بتحقيق قدر أكبر من الاتساق في جوهر وشكل تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا.
Pour réagir de manière plus ciblée et plus efficace, le FNUAP s'inspire des recommandations figurant dans l'Évaluation de contrôle interne du processus d'audit des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale en 2009 préparé par la Division.
ولكي يجعل الصندوق رده أكثر تركيزا وفعالية، استنار بالتوصيات الواردة في تقييم الرقابة لعملية مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا لعام 2009 والتي أعدتها شعبة خدمات الرقابة.
Dépenses engagées au titre de l'exécution nationale Organisations intergouvernementales et ONG
النفقات المنفذة من قبل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
Dans le cas du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Comité a estimé que le mode de gestion des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale posait un risque majeur.
بيد أن المجلس اعتبر في حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان أن العيوب التي تتخلل إدارة النفقات المنفذة وطنيا هي مصدر لمخاطر كبيرة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 119943. المطابقة: 58. الزمن المنقضي: 481 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo