التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: efforts déployés
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "déployés" في العربية

اقتراحات

Des efforts sont actuellement déployés pour trouver un pays prêt à accueillir la réunion envisagée.
وتُبذل حاليا جهود لإيجاد بلد يستضيف الاجتماع المقترح.
La région africaine recommande que des efforts soient déployés pour :
ويوصي الإقليم الأفريقي ببذل جهود من أجل:
Certains des efforts actuellement déployés par le Gouvernement sont visibles dans les domaines énumérés ci-après.
وفيما يلي أمثلة على الجهود التي تبذلها الدولة حاليا في المجالات التالية:
Le Bureau du Procureur est satisfait des efforts de coopération déployés par les autorités serbes.
38 - ويعرب مكتب المدعي العام عن رضاه عن المستوى الحالي لجهود التعاون التي تبذلها سلطات صربيا.
La Conférence reconnaîtrait ainsi les efforts intenses déployés en 1997 et 1998.
وبهذه الطريقة، سيعترف مؤتمر نزع السلاح بالجهود الكثيفة المبذولة في عامي 1997 و1998.
Elle a fait bon accueil aux efforts considérables déployés pour enrayer la violence contre les femmes.
ورحبت تونس بالجهود الهائلة المبذولة للتصدي للعنف ضد المرأة.
Ils ont salué et encouragé les efforts diplomatiques déployés actuellement à cette fin.
ورحب أعضاء المجلس بالجهود الدبلوماسية المبذولة حاليا لتحقيق هذا الهدف وأعربوا عن تشجيعهم لها.
Des efforts ont été déployés pour favoriser l'engagement européen en matière de réinstallation.
وبذلت جهود بغرض تشجيع المشاركة الأوروبية في مجال إعادة التوطين.
Les efforts extraordinaires déployés par l'UNICEF pour la protection de l'enfance ont aussi été salués.
كما تم الاعتراف بالجهود الكبيرة التي تبذلها اليونيسيف لضمان حماية الأطفال.
L'Algérie appuie pleinement les efforts responsables déployés par la République populaire de Chine pour réunifier son territoire.
وأعرب عن تأييد الجزائر المطلق للجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية الصين الشعبية لإعادة توحيد أراضيها.
Des efforts ont également été déployés pour régler la question des conflits sur le continent africain.
وبُذلت أيضا جهود من أجل التصدي للصراعات في القارة الأفريقية.
Nécessité de ressources additionnelles pour compléter les effectifs et le matériel déjà déployés
الحاجة إلى موارد مالية إضافية من أجل سد الفجوة بين القوات والمواد المطلوبة وتلك المنتشرة بالفعل
Je salue les efforts considérables déployés pour transformer le pays.
وأود أن أُرحِّب بالجهود الهامة التي تُبذل من أجل النهوض بهذا البلد.
Les 24 observateurs supplémentaires devraient être pleinement déployés le 16 septembre 1996
ويتوقع أن يكمـل نشــر ا ٤٢ مراقبا اضافييــن بحلول ٦١ أيلول/ سبتمبر ٦٩٩١.
Ceux-ci sont déployés parallèlement au Timor oriental et en Indonésie.
ولهذه الجهود شقان متوازيان، الأول في تيمور الشرقية والثاني في إندونيسيا.
Ces moyens ont-ils été effectivement déployés?
هل تم وزع هذه امكانيات على نحو فعال؟
Ces hélicoptères devraient être déployés au début de septembre 1994.
ومن المتوقع أن يجري وزع هذه الطائرات الهليكوبتر في بداية أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
Cinq autres observateurs devraient être déployés incessamment.
ومن المتوقع نشر خمسة مراقبين آخرين في القريب العاجل.
Des efforts sont cependant déployés dans ce sens.
غير أن جهودا تبذل في هذا الاتجاه.
Des efforts sont actuellement déployés pour encourager les femmes à les utiliser.
ويجري بذل الجهود لتشجيع النساء على استخدامها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12468. المطابقة: 12468. الزمن المنقضي: 110 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo