التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "détachement" في العربية

بحث détachement في: تعريف مرادفات
مفرزة
انتداب
إعارة
كتيبة
إيفاد
انفصال
ندب
معارين
الإعارة
المعارين
بإعارة
وإعارة
فصيلة

اقتراحات

163
Abidjan, Plateau Palais présidentiel : détachement de la Garde républicaine dans le
2 - أبيدجان، بلاتو القصر الجمهوري: مفرزة من الحرس
la résidence 4. Yamoussoukro Palais présidentiel : détachement
4 - ياموسوكرو القصر الجمهوري: مفرزة من الحرس
Créances sur la KOC non liquidées pour détachement de personnel
مبالغ مالية غير مسددة مستحقة من شركة نفط الكويت مقابل انتداب عمالة
Il se prononce sur le détachement de personnel auprès de la Cellule.
ويبت في انتداب الموظفين للعمل في الخلية.
Le Comité constate que Technip n'a pas fourni assez d'éléments de preuve pour justifier sa réclamation au titre de dépenses pour détachement de personnel.
147- ويخلص الفريق إلى أن شركة Technip لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها المتعلقة بتكاليف إعارة الموظفين.
Les programmes de détachement permettaient de former le personnel de différentes organisations.
وقد أفادت برامج اعارة في تدريب الموظفين من مختلف المنظمات.
détachement à partir d'autres organismes des Nations Unies et des organisations multilatérales;
اعارة من وكات أخرى تابعة لمنظومة امم المتحدة، ومن منظمات متعددة اطراف؛
Contrat de consultant Autres (contrats de service, détachement à titre gracieux
أصناف أخرى (عقود خدمات، إعارة دون مقابل)
Ce détachement devrait être maintenu pour l'exercice biennal 1998-1999.
ومن المتوقع أن تستمر هذه اعارة خل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
Yamoussoukro Un détachement de la Garde républicaine dans la
5 - ياموسوكرو مفرزة من الحرس الجمهوري في الثكنات
Le Gouvernement suisse a généreusement financé le détachement d'un représentant du Comité international de la Croix-Rouge pour pourvoir ce poste.
وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب احمر الدولية لشغل ذلك المنصب.
Recommandation III d). Les institutions spécialisées devraient faire davantage d'efforts pour faciliter et encourager le détachement de personnel international.
التوصية ٣)د(- على الوكات المتخصصة أن تبذل جهــودا أكبر لتسهيل وتشجيع إعــارة موظفيها الدوليين.
Un détachement français de liaison et d'assistance de 39 hommes est mis à la disposition de la MISAB.
ووضعت تحت تصرف البعثة مفرزة فرنسية للربط والمساعدة قوامها ٣٩ رج.
Il y a un petit détachement à Ascension et un système distinct pour Tristan da Cunha.
وتوجد مفرزة صغيرة في أسنسيون ويوجد نظام منفصل في تريستان دا كونيا.
Un petit détachement de police civile des Nations Unies a par ailleurs été chargé de surveiller la police des frontières.
وأذن المجلس أيضا بإنشاء مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية تابعة للأمم المتحدة لرصد شرطة الحدود المحلية.
d) Faciliter l'échange ou le détachement de personnel pour former des experts dans le domaine des changements climatiques;
(د) تسهيل تبادل أو إعارة الموظفين لتدريب الخبراء في ميدان تغير المناخ؛
Il convient de signaler que ce poste est contrôlé par un détachement du Bangladesh.
وتجدر الإشارة إلى أن هذا المركز العسكري يخضع لسيطرة مفرزة من بنغلاديش.
Y compris les coûts du détachement du président et des coprésidents et de l'effort de sensibilisation.
تشمل تكلفة إعارة للرئيس أو الرؤساء المشاركين والتوعية.
d) Un détachement médical mauritanien (effectif : 10);
)د(مفرزة طبية موريتانية)عدد عناصرها ١٠(؛
e Y compris le détachement de deux médecins.
)(بما في ذلك إعارة طبيبين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1385. المطابقة: 1385. الزمن المنقضي: 116 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo