التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "déterminées à" في العربية

ملتزمة
مصممة على
العزم على
ملتزمان
كرسوا أنفسهم
التزامهما

اقتراحات

Les parties au conflit en Sierra Leone restent déterminées à appliquer les accords de cessez-le-feu
لا تزال الأطراف في الصراع في سيراليون ملتزمة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار
Les Bahamas sont déterminées à assurer la sécurité du transport maritime et à protéger l'environnement.
وجزر البهاما ملتزمة بالنقل البحري الآمن وبالحاجة إلى الحماية البيئية.
Les autorités suisses sont déterminées à poursuivre la réflexion sur les moyens de promouvoir le respect du droit international humanitaire et à prendre des initiatives appropriées à cet effet.
والسلطات السويسرية مصممة على مواصلة النظر في سبل تعزيز احترام القانون انساني الدولي واتخاذ المبادرات المناسبة لتحقيق هذه الغاية.
Les forces d'agression sont déterminées à prendre Srebrenica et à asservir la population civile.
ذلك أن هذه القوات المعتدية مصممة على إسقاط سربرينيكا واجتياح سكانها.
Les Maldives sont déterminées à jouer le rôle qui leur incombe.
وملديف عاقدة العزم على الاضطلاع بنصيبها.
L'Inde et la Russie sont déterminées à protéger de ces dangers la diversité culturelle et religieuse de leurs sociétés.
٩ - وتعقد الهند وروسيا العزم على حماية التنوع الثقافي والديني لمجتمعاتهما من هذه اخطار.
Les commissions régionales sont toujours déterminées à participer pleinement au programme d'indexation partagée.
ولا تزال اللجان الإقليمية ملتزمة بالاشتراك الكامل في برنامج الفهرسة المشتركة.
Les autorités roumaines sont déterminées à améliorer encore l'efficacité du régime national de contrôle des exportations.
السلطات الرومانية ملتزمة بزيادة تحسين فعالية النظام الوطني للرقابة على الصادرات.
Les autorités bosniaques restent déterminées à coopérer sans réserve avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
وما زالت السلطات البوسنية ملتزمة بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة.
Les forces armées libanaises continuent de renforcer leur coopération opérationnelle et stratégique avec la FINUL et demeurent déterminées à participer activement aux réunions tripartites.
وتواصل القوات المسلحة اللبنانية تعزيز تعاونها التشغيلي والاستراتيجي مع قوة الأمم المتحدة، وما زالت ملتزمة بالمشاركة بصورة نشطة في الاجتماعات الثلاثية.
Les autorités soudanaises sont déterminées à protéger la sécurité alimentaire et elles ont fourni une assistance aux 200000 personnes de la région.
وقال إن السلطات السودانية ملتزمة بحماية الأمن الغذائي، وإنها قدمت المساعدات إلى 000200 نسمة في المنطقة.
Les Maldives sont déterminées à suivre les recommandations du rapport final sur l'examen périodique universel, adopté en mars 2011.
وإن ملديف ملتزمة بمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بنتائج الاستعراض الدوري الشامل، المعتمدة في آذار/مارس 2011.
Les Bahamas, par conséquent, restent déterminées à veiller à la pérennité de cet environnement pour leur survie économique et leur développement social.
ومن هنا تظل جزر البهاما ملتزمة بضمان الاستدامة لتلك البيئة، حفاظا على بقائها الاقتصادي وتنميتها الاجتماعية.
Elles restent déterminées à soutenir le programme de réforme du Secrétaire général pour rendre l'Organisation plus responsable, plus transparente et plus efficace.
وهى لا تزال ملتزمة بتأييد خطة الأمين العام الإصلاحية وبجعل الأمم المتحدة أكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية وكفاءة.
Les Philippines sont fermement déterminées à traiter de la question des maladies non transmissibles liées au mode de vie.
والفلبين ملتزمة التزاماً كاملاً بمعالجة مسائل الأمراض غير المعدية المتعلقة بنمط العيش.
sont déterminées à montrer au monde que l'époque de l'intervention militaire des Russes à l'étranger est révolue.
مصممة على أن تري العالم أن... عصر التدخل العسكري السوفياتي في البلدان الأخرى قد إنتهى
L'Italie et l'Union européenne sont déterminées à conclure un accord ambitieux après 2012 prévoyant des mesures d'atténuation et d'adaptation.
وقد عقدت إيطاليا والاتحاد الأوروبي العزم على التوصل إلى اتفاق طموح لما بعد عام 2012 يشمل تدابير التخفيف والتكيف فيما يتعلق بتغير المناخ.
Elles proviennent de sources extérieures à l'Afrique, déterminées à réaliser, au dépens du peuple africain, leurs desseins politiques et économiques égoïstes.
فهي تأتي من مصادر خارج أفريقيا مُصممة على تحقيق برامجها السياسية والاقتصادية الأنانية على حساب شعب أفريقيا.
Les Îles Salomon sont déterminées à remédier aux politiques économiques nuisibles du passé, y compris le manque de discipline fiscale et l'absence de bonne gouvernance.
وجزر سليمان ملتزمة بالتصدي للسياسات الاقتصادية الماضية الضارة، بما في ذلك الافتقار إلى انضباط ضريبي وإلى حكم صالح.
Elles sont déterminées à y arriver.
وإن تلك المؤسسات عازمة على تحقيق النجاح.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 387. المطابقة: 387. الزمن المنقضي: 148 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo