التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "déterminant" في العربية

بحث déterminant في: تعريف مرادفات

اقتراحات

Le facteur de récidive est déterminant dans les deux cas.
وعامل العود حاسم في كلتا الحالتين.
À cet égard, le rôle des groupes régionaux est également déterminant.
كما ان دور المجموعات اقليمية حاسم في هذا الصدد.
Le Gouvernement a adopté la décision relative aux critères déterminant les conditions d'acquisition de la nationalité monténégrine.
49- واعتمدت الحكومة قراراً بشأن معايير تحديد شروط الحصول على جنسية الجبل الأسود.
Les règles déterminant l'octroi de l'assistance financière dans les cas ambigus.
قواعد تحديد أهلية الحصول على الدعم المالي في حالات التباس الأمر.
Leur travail est déterminant pour amener les gouvernements à respecter leurs engagements.
وإن ما يقومون به من عمل أساسي لضمان وفاء الحكومات بالتزامات التي أخذتها على عاتقها.
Ces critères ont un impact déterminant sur le contenu des offres et sur la concurrence entre soumissionnaires.
ولهذه المعايير تأثير حاسم على مضمون العروض وعلى المنافسة فيما بين مقدمي العطاءات.
Elle devra encore jouer un rôle déterminant pour aider les Timorais à consolider leurs nouvelles institutions.
فعليه دور حاسم لا يزال يتعين الاضطلاع به في مساعدة التيموريين على تعزيز مؤسساتهم الجديدة.
Ce projet annonce, pour le droit humanitaire international, un progrès déterminant.
ويدل هذا المشروع على إحراز تقدم حاسم للقانون انساني الدولي.
La MONUSCO peut jouer un rôle déterminant dans presque tous ces domaines.
876 - ويمكن أن تضطلع البعثة بدور حاسم في جميع هذه المجالات تقريبا.
En déterminant des thèmes prioritaires, les donateurs donnent au développement un côté normatif dangereux.
35 - ومن خلال تحديد أغراض تحظى بالأولوية، يلاحظ أن المانحين يضفون على التنمية جانبا معياريا خطيرا.
Le motif économique est déterminant pour obtenir l'autorisation de transfert.
الدافع الاقتصادي أمر حاسم للحصول على إذن بعملية التحويل.
Le lien entre non-intégration et vulnérabilité était déterminant.
32- وقال إن العلاقة بين عدم الاندماج والتعرض للمخاطر هي علاقة حاسمة.
Cette conférence sera un événement déterminant pour renforcer la coopération Sud-Sud.
وسيشكل المؤتمر معلما تاريخيا على طريق تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
Ces points expliquent le rôle déterminant revenant au surprix.
وتفسّر هذه الحالة الدور الرئيسي الذي تنهض به العلاوات السعرية.
Pour les économies développées, le comportement de l'économie japonaise sera déterminant.
وفي إطار الاقتصادات المتقدمة النمو، سيكون لأداء الاقتصاد الياباني أثر كبير على مجمل النتيجة.
Principaux facteurs déterminant les effectifs dans le plan de financement standard
المحركات الرئيسية لمستويات ملاك الموظفين الإرشادية للموظفين المدنيين في نموذج التمويل الموحد
examen pourrait être déterminant pour le suivi des autres recommandations.
ويمكن أن يكون استعراض الوحدة المشتركة حاسما بالنسبة لمتابعة التوصيات اخرى.
Les services sociaux ont un rôle déterminant à cet égard.
وأضاف المتحدث قائ إن للخدمات اجتماعية دورها الحاسم في هذا الشأن.
Le degré de concurrence était le principal déterminant du prix.
وكانت درجة المنافسة هي العامل الأساسي في تحديد السعر().
L'Allemagne a joué un rôle déterminant dans ce processus.
وكانت ألمانيا القــوة المحركــة وراء ذلك.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3359. المطابقة: 3359. الزمن المنقضي: 144 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo