التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "déterminer la situation" في العربية

تحديد الحالة
تحديد وضع
تقييم الظروف
تحديد حالة
للتأكد من الوضع
b) Établir un bilan pour déterminer la situation actuelle du pays concernant les trois objectifs;
(ب) عملية تقييم هدفها تحديد الحالة الراهنة للبلد فيما يتعلق بثلاثة أهداف؛
La réponse est non : ce texte ne fait que préciser le choix de la loi servant au Secrétaire général à déterminer la situation de famille.
فالواقع أنها لم تتضمن شيئا من ذلك، حيث اقتصرت على تأكيد اختيار القانون الذي استخدمه الأمين العام في تحديد الحالة الأسرية.
Toutefois, déterminer la situation actuelle des PMA par rapport à cet objectif de réduction de la pauvreté soulève des difficultés.
غير أن تحديد وضع أقل البلدان نمواً بالنسبة إلى هدف تخفيف حدة الفقر يثير مسائل صعبة.
Dans ce contexte, les précipitations sont le facteur météorologique le plus important pour déterminer la situation de la sécurité alimentaire au plan local et national.
وفي تلك الحالات، يعدّ معدل هطول الأمطار أهم عامل من عوامل الأرصاد الجوية في تحديد وضع الأمن الغذائي على الصعيدين المحلي والوطني.
Pour répondre aux divers besoins de ses États Membres, l'ONU continue à s'en remettre à l'envoi préalable de missions d'évaluation des besoins afin de déterminer la situation dans le pays qui fait la demande.
60 - وتواصل الأمم المتحدة في تلبيتها للاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء الاعتماد اعتمادا كبيرا على بعثات تقييم الاحتياجات بغية تقييم الظروف الحالية في البلد الذي يطلب المساعدة.
a) Passer en revue les documents existants communiqués par les bureaux hors Siège et définir les critères communs que devraient appliquer les différents bureaux hors Siège pour déterminer la situation actuelle des installations;
(أ) استعراض الوثائق الموجودة حاليا التي قدمتها المكاتب الموجودة خارج المقر، وإنشاء معايير مشتركة لكي يقوم كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر باستخدامها في تقييم الظروف المادية القائمة في كل موقع؛
Si la pratique établie consiste à se fonder sur le droit national pour déterminer la situation matrimoniale des fonctionnaires, on peut se demander pourquoi elle n'a pas été appliquée pendant si longtemps.
فلو كانت ممارسة الاعتماد على القانون الوطني للموظفين في تحديد الحالة الاجتماعية ممارسة قديمة العهد فإن السبب في عدم تنفيذ هذه الممارسة لسنوات طوال يبقى غير واضح.
Ces missions d'observation sont indispensables aux États pour déterminer la situation actuelle et prévoir l'état futur des mers et des océans et leur rôle dans le système climatique.
وتلك العمليات الرصدية هي أمر حاسم بشأن مقدرة الدول على تحديد الحالة الراهنة والتنبؤ بالحالة المستقبلية فيما يتعلق بالبحار والمحيطات ودورها في النظام المناخي.
Cette étude a pour objectif de déterminer la situation actuelle du point de vue du droit au logement des populations autochtones, les obstacles rencontrés et les solutions proposées pour améliorer la protection et la promotion de ce droit.
والهدف من هذه الدراسة هو تحديد الحالة الراهنة لحماية وتعزيز حقوق السكن للسكان الأصليين، والعقبات التي تقف في وجه ذلك، والحلول العملية لتحقيق مزيد من هذه الحماية.
Des statistiques plus détaillées permettraient au Comité de déterminer la situation exacte des femmes et de voir si cette situation s'améliore parallèlement à la situation économique générale.
وأضافت أن من شأن تزويد اللجنة بإحصاءات مفصلة أن يسمح لها تحديد الحالة الحقيقة للمرأة وما إذا كانت هذه الحالة تتحسن في الواقع بالتوازي مع الحالة الاقتصادية الاجمالية.
M. Rahman dit que la pratique consistant à déterminer la situation de famille des fonctionnaires en appliquant le droit du pays de nationalité n'est pas cohérente, comme l'a affirmé le Secrétariat.
22 - السيد رحمن: قال إن الممارسة المتمثلة في تحديد الحالة الأسرية للموظفين بالرجوع إلى قوانين البلدان التي يحملون جنسيتها، لا يؤخذ بها على نحو "متسق" خلافا لما تقوله الأمانة العامة.
Cette étude a pour objectif de déterminer la situation actuelle du droit au logement des populations autochtones, les obstacles rencontrés et les solutions proposées pour améliorer la protection et la promotion de ce droit.
11 - وهدف الدراسة هو تحديد الحالة الراهنة للعقبات الكامنة في وجه تحقيق حماية أكبر وتعزيز لحقوق السكان الأصليين في السكن، والحلول العملية لها.
Visites de bureaux régionaux effectuées pour déterminer la situation qui y règne
16 زيارة إلى المكاتب الإقليمية لإجراء تقييمات أمنية في الموقع
Des mesures particulières seraient prises pour déterminer la situation individuelle des enfants non accompagnés.
وستُتخذ تدابير خاصة لتحديد الظروف الفردية للأطفال غير المصحوبين.
De déterminer la situation des jeunes délinquantes et d'en tenir compte dans les jugements prononcés;
تحديد مصير أطفال الجانحات وعدم إغفال ذكرهم في الأحكام المرفوعة ضدهن؛
Les administrateurs de projet tout comme les fonctionnaires des finances s'en servent pour déterminer la situation financière des projets.
ويستخدم مدراء المشاريع والموظفون الماليون تلك الاستفسارات لاستعراض الحالة المالية لمشاريعهم ورصدها.
Un moyen efficace de déterminer la situation dans les petits territoires insulaires est d'y envoyer des missions de visite.
ومن الوسائل الفعالة ستيضاح الحالة في اقاليم الجزرية الصغيرة إيفاد بعثات ميدانية.
Une étude a été effectuée pour déterminer la situation actuelle des familles maltaises, en prévision de futures politiques.
وأجريت دراسة استقصائية لتقرير الحالة الفصلية لسر المالطية بهدف وضع سياسات المستقبل.
Des données sont indispensables pour aider à déterminer la situation actuelle et les tendances mais elles sont souvent inexistantes ou incomplètes.
فالبيانات أساسية للمساعدة في تحديد الوضع الراهن والاتجاهات إلا أنها في كثير من الأحيان إما منعدمة أو غير كاملة.
Il est toujours possible à la Commission de déterminer la situation concernant le matériel de production.
وتتوفر للجنة الخاصة دائما إمكانية التوصل الى أماكن وجود معدات انتاج.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo