التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dévaluation" في العربية

بحث dévaluation في: تعريف مرادفات
تخفيض
إنخفاض قيمة
تخفيض قيمة العملة
تخفيض قيمة عملة
خفض
خفض قيمة العملة
لخفض سعر
خفض سعر العملة

اقتراحات

Deux ans après la crise, il est question d'une éventuelle dévaluation du yuan chinois.
وبعد انقضاء عامين على الأزمة، راجت شائعات تشير إلى احتمال تخفيض اليوان الصيني.
D'une part, une dévaluation en termes réels pourrait être nécessaire pour restaurer la viabilité de la dette extérieure.
فمن جهة، قد يكون إجراء تخفيض حقيقي لقيمة العملة شرطا لازما لاستعادة القدرة على تحمل الديون الخارجية.
Le Budget-programme révisé pour 2009 a également été affecté par les augmentations de coûts réelles en raison de la dévaluation du dollar des Etats-Unis et de l'augmentation du prix des vivres et des combustibles.
وقد تأثرت الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2009 أيضاً بالزيادات المسجلة في التكاليف الفعلية نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية وارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
La dévaluation a donc permis de réorienter les dépenses, tandis que l'effondrement du système bancaire réduisait la consommation intérieure.
ومن هنا نجح تخفيض قيمة العملة في إجراء تحول في انفاق، بينما أدى انهيار النظام المصرفي إلى تقليص استيعاب الداخلي.
En raison de l'inflation résultant de la dévaluation et de l'augmentation du chômage, les salaires réels ont baissé de manière spectaculaire.
٢٨١ - ونظرا للتضخم الناجم عن تخفيض قيمة العملة وارتفاع معدل البطالة، طرأ على أجور الحقيقية أيضا انخفاض كبير للغاية.
Les deux options qui s'offrent aux autorités égyptiennes pourraient être une dévaluation ordonnée dans le cadre d'un programme de stabilisation crédible ou une dévaluation désordonnée sous la pression populaire et l'effet d'une politique macroéconomique déroutante.
وربما يكون الخياران اللذان يواجهان السلطات المصرية إجراء تخفيض نظامي في إطار برنامج تثبيت موثوق، أو إجراء تخفيض غير نظامي تحت الضغط الشعبي وسياسة الاقتصاد الشامل المحيرة.
La dévaluation a entraîné des retraits massifs de capitaux.
فنتج عن تخفيض قيمة العملات هروب تدفقات ضخمة من رأس المال إلى الخارج.
Encadré III.. Le commerce et la question de la dévaluation en Chine
اطار الثالث - ١ - التجارة ومسألة تخفيض العملة في الصين
En réalité, la dévaluation accélère la fuite des capitaux.
والواقع أن من شأن تخفيض قيمة العملة أن يٌسرّع هروب رأس المال.
c) Dépréciation et dévaluation des outils et du matériel
(ج) استهلاك الأدوات والمعدات وتناقص قيمتها؛
La nouvelle marge impliquait une dévaluation d'environ 8 %.
وكان النطاق الجديد يعني خفض قيمة الريال بنسبة ٨ في المائة تقريبا.
L'équilibre actuel des comptes s'est amélioré depuis la récente dévaluation.
وتحسن رصيد الحساب الجاري بعد الخفض الأخير لقيمة العملة المحلية.
L'Assemblée générale a souffert une dévaluation marquée en tant qu'organe politique.
والواضح أن الجمعية العامة عانت من انكماش واضح في مركزها كجهاز سياسي.
La dévaluation des monnaies asiatiques a amoindri la compétitivité de l'usine de Clomnel.
ونتيجة نخفاض قيمة العمت اسيوية، ضعفت القدرة التنافسية لمصنع كلونيل.
La dévaluation drastique du yen japonais en juin dernier a rendu encore plus difficile la reprise économique dans la région.
والخفض الكبير لقيمة الين الياباني منذ شهر حزيران/يونيه الماضي أضاف إلى صعوبة انتعاش اقتصادي في المنطقة.
Ces éléments, conjugués à la dévaluation du peso philippin ont entraîné un déficit budgétaire très important.
وهذه العناصر كلها باضافة إلى تخفيض سعر البيزو الفلبيني قد أدت إلى عجز هام في الميزانية.
La dévaluation monétaire a limité la capacité des gouvernements de continuer à verser les subventions jugées nécessaires pour réaliser certains objectifs économiques et sociaux.
وحد تخفيض العملة من قدرة الحكومات على استمرار تقديم اعانات التي تعد ضرورية لتحقيق أهداف اجتماعية واقتصادية معينة.
Depuis cette dévaluation, le taux de change n'a pas varié.
ولم يتغير سعر الصرف منذ تخفيض قيمة الفرنك.
Motion de soutien sur l'impact de la dévaluation monétaire sur les prestations de retraite des agents des services généraux et des fonctionnaires nationaux de la Commission économique pour l'Afrique
اقتراح بالتأييد يتعلق بأثر خفض قيمة العمت على استحقاقــات المعاشـات التقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين باللجنة اقتصادية فريقيا
Le Comité prend également note de l'enquête sur les incidences négatives de la dévaluation sur les populations vulnérables d'Abidjan.
وتشير اللجنة أيضاً إلى الدراسة التي أجريت بشأن الأثر السلبي لتخفيض قيمة العملة على السكان المستضعفين في أبيدجان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 372. المطابقة: 372. الزمن المنقضي: 129 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo