التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dévouer" في العربية

نكرس أنفسنا

dévouer

  

    verbe (pronominal)   (=se sacrifier)  كرّسَ
Je suis prête à dévouer ma vie à Dieu.
نعم, انا مستعدة لتكريس حياتى للرب
Je suis prête à me dévouer à...
(الضحك بعصبية) أنا مستعدة لتكريس نفسى إلى
Bientôt vous connaitrez la gloire de dévouer votre vie au bien.
قريباً، ستعرفون مجد تكريس حياتكم للصالح العام
Prue, tu dois arrêter de te dévouer entièrement aux soeurs Halliwell.
برو، عليكِ التوقف عن تكريس حياتكِ لأجل المسحورات
Nous devons nous dévouer au renforcement des pays en développement dans leur plus grand nombre.
ينبغي أن نكرس أنفسنا لتمكين البلدان النامية بأعدادها الكبيرة.
Surtout, les entreprises sont invitées à contribuer adéquatement à supprimer les inégalités, à respecter les lois qui interdisent le travail des enfants, et à se dévouer complètement à assurer un développement humain durable.
والمشاريع مدعوة خاصة إلى المساهمة بصورة مناسبة في القضاء على جوانب انعدام المساواة، وفي احترام القوانين التي تمنع تشغيل الأطفال، وتكريس أنفسها كلية لضمان التنمية البشرية المستدامة.
Moi aussi, j'ai besoin de connaître la vérité, je vais dévouer ma vie à la trouver... quoiqu'il arrive.
وأنا أيضا، لديهم حاجة للعثور على الحقيقة، وسوف تكرس حياتي العثور عليه... مهما كانت.
«les dirigeants doivent être prêts à se dévouer à la cause de la paix et de l'éducation.
بد لزعمائنا أن يكونوا راغبين في تكريس ذواتهم للســم والتربيــة.
La meilleure façon d'honorer ceux qui sont morts il y a 50 ans consiste à nous dévouer à nouveau aujourd'hui pour la même cause.
وخير وسيلة لتكريم أولئك الذين ماتوا منذ خمسين عاما هو أن نكرس أنفسنا اليوم من جديد لخدمة نفس القضية.
Je suis prête à me dévouer à mon travail et à trouver ce qui me rendra heureuse.
انا مستعدة لتكريس نفسى لعملي والبحث عن الأشياء التي تجعلني سعيدة
Je lui ai déjà suggéré de dévouer son coeur a une autre muse, une beaucoup plus belle que je ne le suis.
قد اقترحت عليه أن يكرّس، قلبه لمصدر وحي آخر واحدٍ أكثر جمالاً منّي
Oui, c'est une vie de sacrifices, mais quelqu'un doit bien se dévouer.
نعم، أعرف أنها تضحية بالنفس لكن شخص ما يجب أن يفعلها
Nous devons nous dévouer de nouveau à l'approche multilatérale dans tous les aspects de l'activité de l'Organisation des Nations Unies.
يتعين علينا أن نعكف من جديد على النهج المتعدد الأطراف في كل جوانب عمل الأمم المتحدة.
Les Tribunaux doivent bénéficier du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale afin de continuer à se dévouer pleinement et à faire preuve de grande efficacité dans leurs efforts pour poursuivre et traduire en justice les derniers fugitifs.
ويجب أن تحصل المحكمتان على الدعم الكامل من مجلس الأمن والمجتمع الدولي لأجل المزيد من الجدية والفعالية في محاكمة بقية المتهمين الهاربين وتحقيق العدالة بحقهم.
Enfin, je remercie de tout cœur l'ensemble du personnel des Nations Unies qui, sous la direction de mon Représentant spécial, Parfait Onanga-Anyanga, a continué à se dévouer au service de la consolidation de la paix au Burundi.
وأخيرا أود أن أشكر جميع موظفي الأمم المتحدة الذين واصلوا، تحت القيادة القديرة لممثلي الخاص بارفيه أونانغا - أنيانغا، التحلي بالالتزام والتفاني في دعم توطيد دعائم السلام في بوروندي.
Êtes-vous prêts à vous dévouer à nouveau... à cette union qui vous transcende... cette union déjà bénie par Dieu ?
تَستعدُّ إلى أعطِ أنفسكم ثانيةً... إلى ذلك الإتحادِ أكبرِ مِنْ أنفسكم... ذلك الإتحادِ الموهوب بِاللَّهِ؟
Merci de te dévouer.
لكن، مهلاً، شكراً لأخذك الضرب نيابة عنّي
Me dévouer à la ferme.
سأركّز على المزرعة -
Nous dévouer avec ton charme.
Quelqu'un doit se dévouer.
"كنا بإنتظار أن يبدأ أحداً"
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 98 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo