التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dans leur intégralité" في العربية

كامل
تنفيذا كاملا
برمتها
كاملة
بشكل كامل
تنفيذا تاما
في مجملها
بأكملها
في مجموعها

اقتراحات

Publier les rapports des commissions d'enquête dans leur intégralité.
83- نشر كامل تقارير لجان التحقيق().
Le Secrétaire général tient à préciser qu'aux termes du contrat, si la Mission décidait d'utiliser l'un de l'ensemble des services offerts, elle devait acquitter les frais de gestion dans leur intégralité.
ويودّ الأمين العام توضيح أنه وفقا لشروط العقد، فإنه في حال اختيار البعثة الاستفادة من إحدى مجموعات الخدمات المقدمة، تكون كامل الرسوم الإدارية واجبة الدفع.
Ratifier et appliquer dans leur intégralité les conventions de l'OIT relatives aux droits fondamentaux des travailleurs.
التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال الأساسية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
Les membres du Conseil ont appelé tous les États à appliquer les résolutions pertinentes dans leur intégralité.
ودعا أعضاء المجلس إلى أن تنفذ جميع الدول القرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا.
En outre, les conventions bilatérales, régionales et multilatérales contre le terrorisme doivent être appliquées dans leur intégralité.
علاوة على ذلك، يجب أن تنفذ الاتفاقيات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف المناهضة للإرهاب تنفيذا كاملا.
Les réponses peuvent être consultées dans leur intégralité au secrétariat.
ويمكن الرجوع إلى الأمانة للاطلاع على جميع النصوص الكاملة للردود.
Toutes les pensions sont versées dans leur intégralité et dans les délais fixés.
ودُفعت جميع المعاشات التقاعدية بالكامل وفقاً للجداول الزمنية المحددة.
Les crédits ouverts pour 2012 devraient être utilisés dans leur intégralité.
29 - ويتوقع استخدام اعتماد عام 2012 بالكامل.
Nous voulons que ces fonds parviennent à leurs destinataires dans leur intégralité.
ونريد لهذا المال أن يصل كاملا إلى المتلقين.
Le Gouvernement effectuera dans leur intégralité tous les versements visés ci-dessus.
٨ - تدفع الحكومة بالكامل جميع اقساط المطلوبة أعه.
Les données requises doivent être préservées d'urgence et dans leur intégralité.
فهناك حاجة ماسة إلى المحافظة على البيانات المطلوبة بكاملها.
Toutefois des efforts devaient être poursuivis pour appliquer ces accords dans leur intégralité.
ورغم ذلك، ينبغي مواصلة الجهود من أجل تنفيذ اتفاقات بكاملها.
Ces mesures doivent être appliquées dans leur intégralité.
ويعتبر تطبيق هذه الإجراءات تطبيقاً كاملاً أمراً حاسماً.
Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées dans leur intégralité.
8 - تم سداد تكاليف القوات بالكامل.
La Tanzanie applique dans leur intégralité les conventions et protocoles visés à cet alinéa.
تقوم تنزانيا بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية بشكل كامل.
Les documents et renseignements demandés lui ont été fournis rapidement et dans leur intégralité.
ووُفرت بسرعة وبصورة كاملة الوثائق والمعلومات التي طلبها.
La plupart des recommandations du Groupe ont été acceptées dans leur intégralité.
وحظي معظم توصيات الفريق بالقبول ككل.
Les paragraphes 2 et 3 devraient être supprimés dans leur intégralité.
وينبغي حذف الفقرتين ٢ و ٣ بكاملهما.
Le Kirghizistan prévoit de mettre en oeuvre dans leur intégralité et avec imagination les décisions arrêtées.
وتعتزم قيرغيزستان أن تنفذ بالكامل وعلى نحو خق القرارات المتخذة.
52, 53: Acceptées dans leur intégralité.
52، 53: مقبولة بالكامل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 582. المطابقة: 582. الزمن المنقضي: 120 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo