التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dates qui" في العربية

تواريخ
مواعيد مناسبة
التواريخ التي
مواعيد تناسب
On s'emploie actuellement à trouver des dates qui conviennent aux deux parties pour cette visite.
ويجري الآن تحديد موعد بديل لإجراء الزيارة يناسب الطرفين.
J'utilise des dates qui sont importantes pour moi.
أنا استخدم التواريخ التي هي مهمة بالنسبة لي.
Le troisième Concours de Madrid aurait lieu en 2011 à des dates qui seraient confirmées ultérieurement.
وستُعقد مسابقة مدريد الصورية الثالثة في عام 2011 في موعد يُحدَّد لاحقاً.
Il précise que les dates qui semblent le mieux convenir sont du 5 au 9 juillet 2010.
وأوضح أن أنسب المواعيد على ما يبدو هي الفترة من 5 إلى 9 تموز/يوليه 2010.
S'agissant des résolutions, nous en avons parlé au début de l'organisation de nos travaux, et les représentants connaissent les dates qui ont été fixées pour la présentation de projets de résolution.
وفيما يتعلق بالقرارات، تكلمنا في البداية عن تنظيم الأعمال، وإن المندوبين على معرفة بالمواعيد التي تم تحديدها لتقديم مشاريع القرارات.
En 2006, la Fédération de Russie a accepté que le Représentant se rende dans le pays mais n'a jamais été en mesure de proposer des dates qui conviennent.
وفي عام 2006، وافق الاتحاد الروسي على طلب زيارة ولكنه لم يكن يتوصل إلى تحديد تواريخ مناسبة.
Depuis le début de la crise en 2002, les parties ivoiriennes ont déjà laissé passer deux dates qui avaient été fixées pour la tenue d'élections présidentielles, en 2005 et en 2008.
54 - ومنذ بداية الأزمة عام 2002، فوتت الأطراف الإيفوارية موعدين كانا قد حُددا لإجراء الانتخابات الرئاسية عامي 2005 و 2008.
L'aspect positif de cette situation, ce sont le vif intérêt à l'égard de la Commission du désarmement et les efforts qui sont déployés pour trouver des dates qui arrangeraient toutes les délégations.
والجانب الإيجابي لذلك هو الاهتمام الكبير والواضح بهيئة نـزع السلاح والجهود التي تبذل للعثور على مواعيد تناسب جميع الوفود.
Les bordereaux présentés n'ont pas été traduits, encore que les dates qui figurent sur certains d'entre eux remontent à 1982.
ولم تكن الفواتير المقدمة مترجمة بيد أن التواريخ المبينة في بعضها كانت ترجع إلى عام 1982.
Il semblerait que les dates qui conviendraient le mieux au gouvernement et au Secrétariat soient du 4 au 11 avril 2005, sous réserve de confirmation.
ويبدو أن أنسب موعد لحكومة تايلند والأمانة العامة سيكون، مبدئيا، من 4 الى 11 نيسان/أبريل 2005.
En outre, elle a exprimé le désir de se rendre au Burkina Faso et en Côte d'Ivoire au début de 2005 et tente actuellement de trouver les dates qui conviendraient à toutes les parties.
كما أعربت عن رغبتها في زيارة بوركينا فاسو وكوت ديفوار في مطلع عام 2005، والعمل جار على تحديد مواعيد مناسبة لجميع الأطراف.
La prochaine réunion du Conseil se tiendra en 2004 aux dates qui seront fixées à l'issue de consultations entre le Secrétaire général et les départements compétents de l'Organisation des Nations Unies.
13 - سوف يعقد المجلس اجتماعه المقبل في عام 2004، على أن تحدد التواريخ عقب مشاورات يجريها الأمين العام مع الإدارات المعنية بالأمم المتحدة.
Le Forum social pourrait se réunir pendant trois jours, à des dates qui seraient précisées dans l'ordre du jour de la session annuelle de la Sous-Commission, avec la participation active de tous ses membres.
٥٩- ويمكن إقامة المحفل اجتماعي في ثثة أيام تحدد مسبقاً ويتم إعنها في برنامج الدورة السنوية للجنة الفرعية وبمشاركة نشطة من جميع أعضائها.
J'essaierai d'avoir au moins deux - et peut-être trois - séries de dates qui garantiront trois semaines consécutives.
وسأسعى لأن تكون أمامنا مجموعتان من المواعيد على الأقل - وربما ثلاثة - مختلفتان لتوفير ثلاثة أسابيع متعاقبة.
Décide que le douzième Congrès se tiendra en avril 2010, aux dates qui seront convenues par le Gouvernement brésilien et le Secrétariat;
2- تُقرّر أن تَعقد المؤتمر الثاني عشر في نيسان/أبريل 2010، في تواريخ تتفق عليها حكومة البرازيل والأمانة العامة؛
Le calendrier qui suit, élaboré sur la base des mandats et de la planification en cours, rappelle quelques dates qui peuvent donner lieu à diverses manifestations :
٦ - يوفر الجدول التالي، الذي يستند إلى الويات وإلى التخطيط الحالي، تواريخ لتنظيم اعمال التحضيرية حولها:
La réunion devrait se tenir à New York pendant deux jours à des dates qui seront fixées en 1997.
والمفترض هو أن اجتماع سيعقد في نيويورك لمدة يوم أو يومين، في تاريخ يحدد خل ١٩٩٧.
La prochaine session du Conseil se tiendra à Kingston en 2014, à des dates qui seront fixées par l'Assemblée.
22 - تعقد الدورةُ القادمة للمجلس في كينغستون في عام 2014 في موعد تقرره جمعية السلطة.
Le Secrétaire général devrait informer le Conseil de sécurité que ses décisions interviennent à des dates qui empêchent les missions d'établir et réviser leur budget en temps voulu et que l'Assemblée générale s'en trouve considérablement gênée lorsque vient pour elle le moment d'examiner ces budgets.
وينبغــي للأمين العام إبــلاغ مجلس الأمن بأن توقيت اتخاذ مقرراته قد أثّر في قدرة البعثـات على إعداد ميزانياتها وتنقيحها في الوقت المناسب، كما أنه قد عَرَّض الجمعية العامة لضغط شديد عند قيامها باستعراضها.
Les dates qui ont été fixées étaient les premières dates disponibles pour un procès de la durée de celui de l'auteur et ont été acceptées par celui-ci.
وكانت التواريخ التي جرى تحديدها هي أول تواريخ متاحة لمحاكمة ستستغرق مثل هذه الفترة من الزمان، وقد أعلن صاحب البلاغ موافقته عليها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 63. المطابقة: 63. الزمن المنقضي: 204 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo