التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de Flambeau" في العربية

L'an dernier, après la soirée de passage de Flambeau.
العام الماضي, بعد حفل تمرير الشعلة
Il convient de continuer à lever les obstacles de manière à ce que tous les départements, fonds et programmes des Nations Unies travaillent ensemble dès le début de la planification d'une mission jusqu'au passage de flambeau aux équipes de pays des Nations Unies.
وينبغي مواصلة العمل على إزالة العقبات بحيث تقوم جميع الإدارات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة بالعمل معاً منذ البدء في تخطيط البعثة إلى أن تتسلم الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة مهامها.
Une quasi-transmission de flambeau.
مايقربُ بالعبور بالشعلة.
Nous nous sommes considérés non comme des théoriciens de la première heure, mais simplement comme des fidèles, des porteurs de flambeau.
ولم ننظر إلى أنفسنا كأصحاب هذه الأفكار، وإنما كمجرد مؤمنين بها وحملة للمشاعل.
En tant que porteur de flambeau, la Charte nous guide et nous montre de quelle manière nous devrions agir et nous conseiller mutuellement.
إن الميثاق، الذي يشبه حامل المشعل، يرشدنا ويوضح لنا كيفية تدبير امور وكيفية نصحنا لبعضنا البعض.
À cet égard, ce peuple s'est rallié à l'African National Congress (ANC) et à son porteur de flambeau, le Président Nelson Mandela, qui a su s'entourer de dirigeants loyaux et compétents.
وشعب جنوب افريقيا، بحكمته، تجمع خلف المؤتمر الوطني افريقي لجنوب افريقيا، وحامل لوائه، الرئيس نيلسون ماندي، الذي أحاط نفسه بشكل ثابت بالعديد من القادة القادرين اوفياء.

نتائج أخرى

Laisse-moi reprendre le flambeau de ta légende.
اسمحوا لي بنشر هذه الأسطورة في مستقبلكم
Il est donc plus que raisonnable de donner aux petits États la possibilité de jouer un rôle dans la prise de décisions et de porter le flambeau de notre mission commune.
ولهذا، فمن الحكمة أن تتــاح للدول الصغيرة فرصة اضطع بدورها في صنع القــرار والمضي قدما رافعة شعلة مهمتنا المشتركة.
Je suis, pour une fois, content de passer le flambeau de l'hélium.
انا -وأتكلم عن نفسي - سعيد لأنني امرّر مصباح الهيليوم
Jalons pour une stratégie de passage du flambeau de l'Alliance. Les progrès accomplis par rapport aux éléments énumérés ci-dessus doivent être mesurés dans les points périodiques de la FIAS.
المعايير الأساسية في استراتيجية التحالف لنقل السلطة إلى الأفغان - ينبغي أن يُقاس النجاح في إحراز تقدم في تحقيق العناصر المكونة الواردة أعلاه من خلال إجراء استعراضات دورية للقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
Nous avons tous besoin d'une ONU agissante et efficace, de cet instrument indispensable pour atteindre nos buts communs, de ce flambeau de notre humanité.
فنحن جميعا نحتـاج إلى أمم متحدة حيويـة وفعالـة - فهـي اداة التي غنى عنها لتحقيق أهدافنا المشتركة، والتعبير الفريد عن إنسانيتنا المشتركة.
Dès la semaine prochaine il nous appartiendra de reprendre le flambeau et de mener à bien cette tâche tenant compte de vos interventions ainsi que du résultat des efforts réitérés de nos prédécesseurs.
وسنتولى اعتباراً من الأسبوع المقبل مسؤولية إكمال هذه المهمة آخذين ما قلتموه بعين الاعتبار ونتائج ما بذله أسلافنا من جهود متواصلة.
Il m'appartient maintenant de reprendre le flambeau et de mener à bien cette tâche.
والآن جاء دوري لمواجهة التحدي والإفلاح في هذه المهمة.
Ce n'est toutefois pas au seul Comité spécial de porter le flambeau.
ولكن حمل الشعلة ليس من واجب اللجنة الخاصة وحدها.
En affectant 1a jeunesse, le VIH/sida compromet notre avenir commun et obscurcit le flambeau de l'humanité.
فالفيروس/الإيدز، بتأثيره على الشباب، يهدد مستقبلنا المشترك ويُعتم شعلة البشرية.
Ma délégation estime que l'Assemblée transmettra le flambeau de l'esprit du millénaire aux générations futures.
ويعتقد وفدي أن الجمعية ستُسلِّم شعلة روح الألفية إلى الأجيال المقبلة.
Herman a choisi de passer le flambeau à la bonne personne.
لقد اختارت (هيرمان) الشخص المناسب لتسلمه الشعلة من بعدها
Nous saluons également votre intention de reprendre le flambeau, assisté de la même équipe.
إننا نحيي أيضا رغبة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة في مواصلة هذا الجهد بمساعدة الفريق نفسه.
Tu es le flambeau de Dieu qui illumine le chemin de la liberté.
أنت نور الله الذي يضئ الطريق إلى الحريه
Et merci, Celia, de reprendre le flambeau.
وشكرًا لكِ (سيليا) لتسلمك دورها
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 278. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 122 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo