التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de choc de" في العربية

اقتراحات

Tu as du vivre un genre de choc de culture
لا بد انك عانيتي من صدمة ثقافية
Tu as la puissance de choc de fixer à un ?
لقد ضبطت قوة الصعق على واحد؟
Le redressement de l'économie mondiale après l'onde de choc de la crise asiatique a été largement salué.
1- حظى انتعاش الاقتصاد العالمي من موجات صدمات الأزمة الآسيوية بترحيب واسع النطاق.
Toute la ville d'Hiroshima a été exposée à des rayons thermiques, à l'onde de choc de l'explosion et aux rayonnements.
وقال إن مدينة هيروشيما برمتها تعرضت لشعه الحرارية والموجة الصدمية الناتجة عن انفجار ولشعاع.
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
إن موجات الصدمات التي تسببت فيها هذه الكارثة كان لها صداها على جميع المستويات وأثرت على العديد من جوانب العلاقات فيما بين الدول.
Envoyez une onde de choc de force 10.
صلني بموجة بقوة 10
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
ففي العام الماضي، اجتاحت موجات صدمة الأزمة الاقتصادية جميع أرجاء المعمورة، مخلّفةً آثارا مدمرة طالت أشد السكان والبلدان ضعفاً.
Dix élèves en état de choc de l'école préparatoire de filles « C » de Rafah ont été traitées et trois d'entre elles ont été acheminées vers le dispensaire de l'UNRWA le plus proche.
واحتاجت عشر طالبات من مدرسة رفح الإعدادية للبنات "جيم" إلى المعالجة من الصدمة ونقلت ثلاث منهن إلى عيادة قريبة تابعة للأونروا.
"les chiffres de Lichtenberg se présentent comme des motifs de fougère rougeoyants qui sont causés par la rupture de petits vaisseaux provoquée par l'onde de choc de la décharge d'un élcair quand il flashe sur la peau."
ليشنبرج عبارةٌ عن شكلٌ نمطي يتخذ هيئة رسمةٌ حمراء" والتي تتكون نتيجةِ لتمزق في شعيراتِ دمويّة" والتي تحدثٌ بواسطةِ صدمةِ كهربائيّة عن طريقِ البرق متدفقة الشحنة
Le Président de la République de Madagascar, M. Didier Ratsiraka, a proposé, au niveau national, l'établissement d'un pacte de non-agression entre les institutions religieuses du pays afin d'anticiper les risques fâcheux de choc de religions ou de conflit de tendances.
وقد اقترح رئيس جمهورية مدغشقر، السيد ديدييه راتسيراكا، ميثاقا لعدم الاعتداء على الصعيد الوطني بين المؤسسات الدينية في بلدنا بغية استباق خطر حدوث صدام بين الأديان أو المدارس الفكرية.
L'onde de choc de quoi?
من أين جاءت؟
Ils ne veulent pas subir l'onde de choc de la nova.
لا يودون أن يكونوا هنا عندما يصطدم ذلك النجم الكبير
L'implosion a produit une onde de choc de force 12.
سيدي، الانفجار الداخلي أنتج موجات صدميّة تبلغ قدرتها 12 مستوى.
Ça a été un drôle de choc de perdre Vera de la sorte.
لقد كانت صدمه مروعه أن نفقد فيرا هكذا
Les ondes de choc de cette crise ont atteint d'autres homelands où les exigences et les inquiétudes étaient analogues.
وكان زمه بوبوتتسوانا أصداء في اوطان اخرى التي كانت مطالبها واهتمامها متشابهة.
Faites-leur. L'onde de choc de celui-ci étendus à tous les à l'investissement banque Churchill Schwartz.
"تلك الموجة امتدت لتمس البنك المستثمر"شرشل شوارتز
Une onde de choc de force 12 arrive, faut décamper !
هناك موجة صدميّة من المستوى الثاني عشر آتية!
Nous avons rassemblé deux escadrons de motards et six voitures blindées ainsi qu'un commando de choc de 23 hommes avec des gilets pare-balles, au cas où on en aurait besoin.
لقد جمعنا فرقتين من الشرطة وست سيارات مصفحة وهناك فرقة من الكوماندوز المفاجئين تتكون من 23 رجلاً
J'ai trouvé Miranda et Jonas exactement là où je les avais laissés, et on... on a foncé vers le Waverider, mais on est tombé sur les troupes de choc de Savage.
وجدت (ميرندا) و(جوناس) حيث تركتهما تحديداً ثم هرولنا نحو (ويف رايدر)، لكننا واجهنا مغاوير (سافاج)
L'onde de choc de la crise financière, survenue dans le sillage des crises alimentaire et énergétique, a cependant exposé de nombreux pays à une insécurité économique qui risque de compromettre le développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
على أن تداعيات الأزمة المالية، التي حصلت بعد أزمتي الغذاء والطاقة بفترة وجيزة، جعلت بلدانا عديدة عرضة لانعدام الأمن الاقتصادي الذي يهدد التنمية والتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6526. المطابقة: 22. الزمن المنقضي: 237 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo