التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de donner suite" في العربية

اقتراحات

Entités responsables : organismes chargés de donner suite.
وتُحدَّد في المقابل المنظمات و/أو الهيئات المسؤولة عن اتخاذ إجراءات.
Cette étude permettra de donner suite à certaines interrogations et propositions formulées lors de l'examen du rapport préliminaire.
وستمكِّن هذه الدراسة من الرد على بعض التساؤلات والمقترحات التي طُرحت أثناء النظر في التقرير التمهيدي.
Envisager sérieusement de donner suite aux observations et aux recommandations des différents organes conventionnels (Pakistan);
23- النظر بجدية في تنفيذ ملاحظات وتوصيات مختلف هيئات المعاهدات (باكستان)؛
Il est maintenant temps de donner suite à nos engagements.
والآن حان الوقت لمتابعة تنفيذ التزاماتنا المشتركة.
Décide de donner suite à la demande d'avis consultatif;
تقرر الاستجابة للطلب الموجه إليها بإصدار فتوى؛
La présidence temporaire est tenue de donner suite aux requêtes formulées par un État membre.
ومن واجب الرئاسة المؤقتة معالجة طلب الدولة العضو.
Le plus urgent est de donner suite aux différents objectifs et programmes.
وتتمثل المهمة الأكثر إلحاحاً في تنفيذ مختلف الأهداف والبرامج.
Les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont convenu de donner suite d'urgence à ces recommandations.
وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين.
Déployer des efforts ininterrompus afin de donner suite à l'observation finale du Comité;
بذل جهود مطردة كإجراء لمتابعة التعليقات الختامية للجنة؛
Mesures prises par la Division afin de donner suite à d'autres décisions de la Commission
باء - الإجراءات التي اتخذتها الشعبة لتنفيذ القرارات الأخرى للجنة
Le Parlement s'est cependant délibérément abstenu de donner suite à la recommandation du Comité.
غير أن البرلمان امتنع عمدا عن الامتثال لاقتراح اللجنة.
Le Gouvernement japonais a accepté de donner suite à cette recommandation.
وأعلنت حكومة اليابان موافقتها على متابعة تنفيذ هذه التوصية.
Renforcement des capacités permettant de donner suite au Programme d'action
6 - بناء القدرات من أجل إعداد التقارير عن تنفيذ برنامج العمل
Le nouveau millénaire nous offre de nouvelles possibilités de donner suite aux nobles débuts du siècle dernier.
وتتيح لنا الألفية الجديدة فرصا جديدة للمضي قدما في البدايات النبيلة للقرن الماضي.
La Lituanie est fière de donner suite à ces engagements.
وتشعر ليتوانيا بالاعتزاز لمتابعتها العمل بشأن هذه الالتزامات.
Le Cameroun s'est également efforcé de donner suite aux demandes d'information des Procédures Spéciales.
88- وسعت الكاميرون أيضاً إلى توفير المعلومات التي طلبتها الإجراءات الخاصة.
En voici quelques-unes, auxquelles il envisage de donner suite:
وفيما يلي بعض الأولويات الإضافية التي تنظر حكومة توفالو في تنفيذها:
e) Suggérer des moyens appropriés de donner suite à ses travaux.
() تقديم اقتراحات عن الطرق المناسبة لمتابعة عمله.
Elle est en train de donner suite aux huit observations d'audit restantes.
ويجري حاليا تطبيق الملاحظات الثماني المتبقية من ملاحظات مراجعة الحسابات.
f) façons de donner suite aux conséquences;
(و) كيفية إعمال العواقب؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1506. المطابقة: 1506. الزمن المنقضي: 455 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo