التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de feuille" في العربية

بحث de feuille في: مرادفات
خارطة
خريطة
السبانخ

اقتراحات

À la fin de 2013, le projet de feuille de route avait été présenté à toutes les parties intéressées.
وعُرض مشروع خارطة الطريق على كل الجهات صاحبة المصلحة بنهاية عام 2013.
J'espère que ces recommandations, entre autres, serviront de feuille de route dans la lutte contre les représailles.
ويحدوني الأمل في أن تكون هذه التوصيات بين توصيات أخرى، بمثابة خارطة طريق لاتخاذ إجراءات ضد الأعمال الانتقامية.
À cet égard, 17 critères sont proposés pour servir de feuille de route pour la mesure et l'évaluation du degré de responsabilisation.
وفي هذا الصدد، اقترح 17 معياراً مرجعياً لتكون بمثابة خارطة طريق لقياس وتقييم درجة تحقق وظيفة المساءلة.
Cet accord contient un projet de feuille de route pour la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour.
وشمل الاتفاق مصفوفة تعتبر خارطة طريق متفقاً عليها لتنفيذ اتفاق سلام دارفور.
Le Consensus de Monterrey doit non seulement servir de feuille de route pour sa propre application mais aussi être l'outil qui permettra de renforcer la gouvernance économique mondiale et d'apporter de la cohérence aux discussions actuelles sur le programme de développement pour l'après-2015.
وأكدت أن توافق آراء مونتيري يجب ألا يكون مجرد خارطة طريق لتنفيذه هو في حد ذاته، بل أيضا أداة لتعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية ولإضفاء الاتساق على المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية فيما بعد عام 2015.
Les détenteurs de mandat ont été informés que l'ancien Président du Conseil des droits de l'homme avait entamé des consultations avec les États et présenté une proposition de feuille de route et de calendrier pour l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil.
24- وأُخبر أصحاب الولايات بأن الرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان بدأ مشاورات مع الدول وقدم مقترحاً لوضع خارطة طريق وجدول زمني لاستعراض وضع المجلس.
Dans cette déclaration, les États ont insisté sur les recommandations formulées au cours de la réunion-débat et souligné que le résumé du débat devrait faire office de feuille de route pour orienter l'action future dans ce domaine.
وأبرزت الدول في البيان، التوصيات المقدمة أثناء حلقة النقاش المشار إليها أعلاه، وأكدت أنه ينبغي اعتبار ملخص النقاش خارطة طريق لتوجيه المزيد من العمل بشأن هذه المسألة.
Un autre, s'exprimant au nom d'un groupe de Parties, a précisé que le projet de feuille de route devrait être prêt à temps pour qu'il puisse être examiné par la Conférence des Parties à sa douzième réunion.
وقال ممثل آخر، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، إن مشروع خارطة الطريق يجب إنجازه في الوقت المناسب لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
Un certain nombre de représentants, dont plusieurs qui s'exprimaient au nom d'un groupe de Parties, se sont félicités des éléments d'un projet de feuille de route établis par le Secrétariat qui, selon eux, constituaient un bon point de départ pour les discussions.
23- وأشاد عدد من الممثلين، من بينهم عدد تكلم باسم مجموعات من الأطراف، بعناصر مشروع خارطة الطريق التي أعدتها الأمانة، مُعربين عن أنها هيأت نقطة انطلاق جيدة للمناقشات.
Le document final de cette réunion (résolution 65/1), la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2) et le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) nous servent désormais de feuille de route pour parvenir au développement durable et instaurer un avenir meilleur.
وأصبحت الوثيقة الختامية للقمة (القرار 65/1)، وإعلان الألفية (القرار 55/2) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) خارطة طريقنا نحو تنمية مستدامة ومستقبل أفضل.
En 2003, la Commission a élaboré un plan quinquennal pour l'éducation en matière de droits de l'homme qui sert de feuille de route pour parvenir à une société où les droits de l'homme sont pleinement respectés.
ففي عام 2003، وضعت اللجنة خطة خمسية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تعمل بوصفها خارطة طريق لمجتمع يحترم حقوق الإنسان احتراما كاملا.
Après avoir pris connaissance du projet de feuille de route de la présidence malienne et du rapport d'activités du Secrétariat technique, les participants ont approuvé les deux documents et ont félicité la présidence malienne et le Secrétariat technique pour le travail remarquable accompli.
٧ - وبعد أن استعرض المشاركون مشروع خارطة الطريق التي قدمتها مالي بوصفها رئيسة المنبر، والتقرير عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة الفنية، أقروا هاتين الوثيقتين وأثنوا على الرئاسة والأمانة الفنية لما قامتا به من عمل رائع.
Entre autres actions envisagées, le Conseil a décidé d'accorder une place prépondérante à l'Aide-mémoire et au Plan d'action en 10 points encore connu sous le nom de Feuille de route humanitaire.
ومن بين الإجراءات الأخرى التي تم التفكير فيها، قرر المجلس ترجيح المذكرة وخطة العمل المكونة من عشر نقاط، المعروفة أيضا باسم خارطة الطريق الإنسانية.
II. Proposition de feuille de route concernant les droits de l'homme
ثانياً - خريطة الطريق المقترحة في مجال حقوق الإنسان
Ce document ne contient pas de feuille (tableau).
هذا المستند ليس به أوراق (جداول).
a) L'absence de feuille de route pour mettre en œuvre les cadres réglementaires et législatifs existants aux niveaux national, régional et continental; et
(أ) عدم وجود خريطة طريق لتنفيذ الأطر التنظيمية والتشريعية القائمة على الصعيد الوطني والإقليمي والقاري؛
Elle leur sert de feuille de vigne.
وهذه هي ورقة التين التي تغطي بها نفسها.
Ce thé n'est rien de plus que du jus de feuille chauffé !
هذا الشاي ليس إلا عصير ورقة ساخن!
Une délégation a déclaré qu'elle souhaitait voir adopter un plan d'action à l'échelle mondiale qui servirait de feuille de route pour la réalisation des objectifs susmentionnés d'ici à 2015.
وأعرب أحد الوفود عن هدف يتمثل في وضع خطة عمل عالمية من شأنها أن تشكل خريطة طريق لبلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2015.
Elle servirait également de feuille de route pour suivre les progrès réalisés dans l'orientation future du Centre, lors de la mise en œuvre des différentes phases des opérations de transformation et d'évaluation.
وسيكون ذلك أيضا بمثابة خريطة طريق لمتابعة التقدم المحرز نحو الاتجاه الذي يتحرك إليه المركز مستقبلا أثناء تنفيذ المراحل المختلفة لإعادة تشكيل المهام وتخطيطها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 107. المطابقة: 107. الزمن المنقضي: 157 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo