التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de paix sur" في العربية

السلام في السلام على السلام إلى
السم على
السلام حول
السلم بشأن
سلام
السم في
للسلام في
السم إلى

اقتراحات

Le seul moyen de remédier à cette situation est de parvenir à un accord de paix sur Darfour.
والوسيلة الوحيدة لمواجهة الموقف الراهن تتلخص في تحقيق إقرار السلام في دارفور.
Des progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord de paix sur le Soudan oriental.
37 - تم تحقيق تقدم في تنفيذ اتفاق السلام في شرق السودان.
Il y a une impasse dans les négociations de paix sur tous les fronts.
وهناك جمود في مفاوضات السلام على كل المسارات.
Il était trop tôt pour pouvoir dire quels seraient les effets de l'accord de paix sur le terrain.
وكان من السابق لأوانه معرفة الأثر الذي سيحدثه اتفاق السلام على أرض الواقع.
Il est essentiel de maintenir le consensus international si l'on veut remettre le processus de paix sur ses rails.
ويظل توافق الآراء الدولي بالغ الأهمية لإعادة عملية السلام إلى مسارها.
Mais il faudra beaucoup de temps et d'efforts pour remettre le processus de paix sur la bonne voie.
ومع هذا فستستغرق العودة بعملية السلام إلى مسارها وقتا وجهدا كبيرين.
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts entrepris pour relancer le processus de paix sur tous les fronts et à la tenue d'une conférence internationale à Moscou.
وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها، وعقد مؤتمر دولي في موسكو.
La Tanzanie apprécie à sa juste valeur le soutien que l'ONU et la communauté internationale apportent aux nations africaines et à leurs dirigeants dans leur quête de paix sur le continent.
وتنظر تنزانيا بعين التقدير إلى الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للجهود التي تبذلها الدول الأفريقية والقادة الأفارقة بحثا عن السلام في القارة.
Je voudrais dire une nouvelle fois que l'Ukraine propose ses bons offices pour organiser les négociations de paix sur son territoire.
وأود أن أكرر من جديد عرض أوكرانيا لتقديم المساعي الحميدة لإجراء مفاوضات السلام في أراضيها.
Une relance du processus de paix sur les voies de négociation syrienne et libanaise est nécessaire si l'on veut éviter une dégradation potentielle de la situation sur ce front.
وهناك حاجة إلى استئناف عملية السلام على المسارين السوري واللبناني لتفادي إمكانية تدهور الوضع في هذه الحالة على امتداد الجبهة كلها.
À notre avis, le Conseil doit être prêt à examiner fort attentivement comment il peut consolider son action pour contribuer aux efforts de paix sur le continent africain.
وفي رأينا، أن المجلس ينبغي أن يكون مستعدا لإمعان النظر في كيفية تعزيز جهوده لمساعدة جهود السلام في القارة الأفريقية بشكل أكبر.
En Angola, tous les efforts possibles doivent être déployés pour remettre le processus de paix sur la bonne voie.
في أنغولا، يجب بذل كل جهد من أجل إعادة وضع عملية السلام على المسار الصحيح.
Le monde entier attend avec impatience la conférence de paix sur le Moyen-Orient annoncée le mois dernier par le « quatuor ».
إن العالم بأكمله يتطلع باهتمام إلى مؤتمر السلام في الشرق الأوسط الذي أعلنت عنه المجموعة الرباعية في الشهر الماضي.
J'ai instamment demandé aux deux parties de poursuivre activement leurs efforts afin de régler les points de désaccord et de faire preuve de la souplesse nécessaire pour maintenir la mise en œuvre du processus de paix sur la bonne voie.
وقمتُ بحثّ الطرفين على مواصلة العمل بجد لحل المسائل المعلقة المختلف عليها، وعلى إبداء المرونة اللازمة لإبقاء عملية السلام في مسارها السليم.
Les efforts conjugués des deux organisations devraient être davantage intensifiés dans le domaine de la prévention des conflits et des processus de paix sur le continent africain.
ولا بد من تعزيز تطوير الجهود المشتركة للمنظمتين في منع الصراع وعمليات السلام في القارة الأفريقية.
Le statu quo actuel est totalement inacceptable et intenable et des mesures décisives doivent être prises pour remettre le processus de paix sur la bonne voie.
فالحالة كما هي عليه الآن أمر غير مقبول ولا يمكن تبريره وينبغي اتخاذ إجراءات حاسمة لإرجاع عملية السلام إلى مسارها.
Ils ont encouragé la Commission à continuer d'améliorer ses méthodes de travail pour aider les pays concernés à offrir des dividendes de paix sur le terrain.
وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين طرائق عملها لمساعدة البلدان المعنية على جني مغانم السلام على أرض الواقع.
Cette recommandation a été communiquée aux chefs d'État membres de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi.
وأُحيلت هذه التوصية إلى رؤساء الدول المشاركة في مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي.
Nous espérons que les pourparlers de paix sur cette voie reprendront bientôt.
ونأمل أن تستأنف محادثات السلام سريعا على هذا المسار.
Réunions bimensuelles avec les signataires de l'Accord général de paix sur le processus électoral
عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع الأطراف الموقعة على اتفاق السلام الشامل بشأن العملية الانتخابية
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 200. المطابقة: 200. الزمن المنقضي: 501 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo