التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de prévention et de lutte contre" في العربية

اقتراحات

Expérience en matière de prévention et de lutte contre la corruption par l'administration douanière Bellet
لديه خبرة في مجال منع الفساد ومكافحته من خلال الإدارة الجمركية
Centre national de prévention et de lutte contre les maladies transmissibles et endémiques, rapport annuel 2007-2008.
المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، التقرير السنوي 2007، 2008.
Élaborer la politique générale de prévention et de lutte contre cette maladie dans le pays.
وضع السياسة العامة للوقاية والعلاج من هذا المرض في البلد.
Le programme national de prévention et de lutte contre la tuberculose;
البرنامج الوطني بشأن الوقاية من السل ومكافحته؛
j) Le programme de prévention et de lutte contre les maladies courantes.
(ي) برنامج الوقاية ومكافحة الأمراض المشتركة.
Coordination de l'exécution des programmes de prévention et de lutte contre le terrorisme; et
تنسيق تنفيذ إجراءات الوقاية من الإرهاب وقمعه؛ و
La Stratégie nationale de prévention et de lutte contre le VIH/sida, approuvée par le Premier Ministre le 17 mars 2004 dans la décision no 36/2004/QD-TTg, comporte neuf plans d'action.
تحتوي استراتيجية فييت نام الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي أقرها رئيس الوزراء يوم 17 آذار/مارس 2004 بموجب القرار 36/2004/QD-TTg، على تسع خطط عمل.
Les autorités nationales compétentes remplissent lesdites obligations en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme.
وتضطلع السلطات الوطنية المختصة بتنفيذ هذه الالتزامات المتمثلة في منع الإرهاب ومكافحته.
∙ Programme communautaire de prévention et de lutte contre le commerce illégal d'armes conventionnelles.
برنامج اتحاد أوروبي لمنع ومكافحة اتجار غير المشروع في اسلحة التقليدية
Cette réunion de haut niveau donnera un élan politique aux efforts de coordination, de prévention et de lutte contre ces maladies.
وسيوفر هذا الاجتماع الرفيع المستوى زخما سياسيا لجهود التنسيق والوقاية والسيطرة اللازمة لمكافحة هذه الأمراض.
Les autorités militaires marocaines prennent des mesures de prévention et de lutte contre les risques des mines.
57- وأفاد بأن السلطات المغربية تتخذ تدابير وقائية وتدابير لمكافحة مخاطر الألغام.
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'élaboration d'un cadre global de prévention et de lutte contre la discrimination
الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لوضع إطار شامل لمنع التمييز ومكافحته
La surveillance des frontières terrestres, maritimes et aériennes constitue un élément du dispositif de prévention et de lutte contre le terrorisme.
تشكل مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية أحد عناصر نظام منع ومكافحة الإرهاب.
Le programme formulera des politiques de prévention et de lutte contre la violence pour une région géographique et un groupe d'âge stratégiques donnés selon des objectifs précis.
وسيضع البرنامج سياسات لمكافحة العنف ومنعه في منطقة جغرافية وفئة عمرية استراتيجيتين وفقاً لأهداف محددة.
e) Proposer et promouvoir des stratégies de prévention et de lutte contre la traite;
(هـ) اقتراح وضع استراتيجيات لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر ودعم هذه الاستراتيجيات؛
d) Formulation d'une stratégie complète de prévention et de lutte contre les catastrophes naturelles.
(د) صياغة استراتيجية شاملة لمنع وقوع الكوارث الطبيعية ومواجهتها.
La Commission nationale a élaboré six programmes de prévention et de lutte contre le sida :
وقد قامت اللجنة الوطنية بإعداد ستة برامج لمكافحة المرض والوقاية منه وهي كالتالي:
Le programme national de prévention et de lutte contre les affections cardiovasculaires pour la période 1998 - 2003 ;
البرنامج الوطني للوقاية من الأمراض القلبية الوعائية ومكافحتها للفترة 1998-2003؛
C'est un programme de soins intégrés privilégiant les actions de prévention et de lutte contre la mortalité maternelle et infantile.
ويركز هذا البرنامج للرعاية المتكاملة على أعمال تلافي وفيات الأمهات والأطفال ورصدها.
Mettre en place un instrument juridique commun de prévention et de lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes de destruction massive dans la zone communautaire;
وضع صك قانوني مشترك لمنع ومكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الجماعة؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 97722. المطابقة: 332. الزمن المنقضي: 1243 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo