التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de son plein gré" في العربية

بحث de son plein gré في: مرادفات
طوعا
طواعية
عن طيب خاطر
بمحض إرادته
بمحض إرادتها
من تلقاء نفسه
برغبته
طوعيا
بإرادتها الحرة
بملء إرادتها
بصورة طوعية
Selon le Gouvernement, il avait avoué de son plein gré les actes qui lui étaient reprochés.
وأفادت الحكومة أنه اعترف طوعاً بالأفعال المنسوبة إليه.
Mon petit frère n'avait pas mangé de son plein gré depuis trois ans.
أخي الأصغر لم يأكل طوعاً منذ ثلاث سنوات
Le peuple tadjik a délibérément choisi les réformes démocratiques et il n'y renoncera pas de son plein gré.
لقـــد اختار شعب طاجيكستان عن عمد طريق اصح الديمقراطـــــي ولن يتخلى عن هذا المسار طواعية.
Le 25 septembre, l'accusé s'est livré de son plein gré au Tribunal et en décembre 2001, il a été remis en liberté provisoire en attendant l'ouverture de son procès.
وقد سلّم المتهم نفسه طواعية إلى المحكمة الجنائية، في 25 أيلول/سبتمبر، وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، أطلق سراحه بصفة مؤقتة ريثما تبدأ محاكمته.
Il ne me le dira pas de son plein gré.
هُو لن يُخبرني عن طيب خاطر -.
Je suppose que Conrad n'est pas parti de son plein gré.
أفترض أن (كونراد) لم يذهب عن طيب خاطر
Pas de son plein gré, en tout cas.
ليس طوعاً، على أي حال من هنا...
Le peuple coréen ne tolérera jamais la moindre atteinte au système politique et économique qu'il a choisi de son plein gré.
وقال إن شعبه لن يتسامح أبدا مع أدنى مساس بالنظام السياسي واقتصادي الذي اختاره طوعا.
Le 11 juillet 1996, la demande a été refusée car il existait des raisons de croire que l'auteur ne quitterait pas la Norvège de son plein gré après l'expiration de son visa.
وفي 11 تموز/يوليه 1996 رُفض الطلب نظراً لوجود أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب البلاغ لن يغادر النرويج طوعاً بعد انقضاء مدة صلاحية التأشيرة.
Toutefois, les pièces présentées ont révélé qu'après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, la société requérante avait de son plein gré restitué les locaux à leur propriétaire.
70- بيد أن الأدلة المقدمة بينت أنه بعد غزو العراق واحتلاله للكويت أعاد المطالب طوعاً الملك لصاحبه.
Le 9 juillet 2009, l'État partie a informé le Comité que le requérant était retourné de son plein gré au Mexique le 1er juin 2009.
وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
Le 1er juin 2009, le requérant a quitté de son plein gré le Canada après s'être entretenu avec son avocat et avoir signé une déclaration de départ volontaire.
وفي 1 حزيران/يونيه 2009، غادر صاحب الشكوى كندا طوعاً بعد أن تحدّث مع محاميه ووقّع على إعلان المغادرة الطوعية.
Vu que le requérant est parti de son plein gré, aucune autre mesure de suivi n'a été demandée. AZERBAÏDJAN
لم يطلب، في ضوء مغادرة صاحب الشكوى طوعاً، اتخاذ إجراءات إضافية في إطار المتابعة
Toutefois, celui-ci ne sera efficace que si la profession l'adopte elle-même de son plein gré.
بيد أن هذه المدونة لن تؤدي عملها بصورة فعالة إ إذا اعتمدتها أوساط هذه المهنة طواعية.
La requérante fait savoir que, si elle ne quitte pas le territoire de son plein gré, elle sera renvoyée de force en Éthiopie.
وتفيد صاحبة الشكوى بأنها إن لم تغادر سويسرا طوعاً، فسوف تتم إعادتها إلى إثيوبيا قسراً.
L'Iran a également décidé de suspendre de son plein gré toutes ses activités d'enrichissement de l'uranium, afin de dissiper les inquiétudes qui s'étaient exprimées en ce qui concerne ses objectifs nucléaires.
كما قررت إيران طوعاً تعليق كافة أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم، من أجل تهدئة الشواغل التي أُعرب عنها بخصوص أهدافها النووية.
En y mêlant mon fils, vous changez les règles. Je ne l'ai pas forcé. Il est venu de son plein gré.
عندما أقحمتَ ابني بالأمر، غيّرت القوانين - لم أقحم ابنك بأيّ شيء، لقد جاء طواعيةً -
Pourquoi ne pas demander à LaRoche ce qu'il y a dans la boîte ? Il ne me le dira pas de son plein gré.
لمَ لا تسأله عمّ يُوجد في العُلبة فحسب؟ - هُو لن يُخبرني عن طيب خاطر -.
Il est venu de son plein gré. Pourquoi, s'il était le tueur ?
لقد جاء طواعية، لمَّ سيفعل ذلك إن كان القاتل؟
Mais je pensais, et si elle n'était pas partie de son plein gré ?
ولكنني أفكر ماذا لو لم تغادر عن طيب خاطر؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 305. المطابقة: 305. الزمن المنقضي: 128 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo