التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de toute la planète" في العربية

من كل أنحاء العالم
شتى أرجاء العالم
على هذا الكوكب
Elle est écrite par des milliers de volontaires de toute la planète dans beaucoup, beaucoup de langues.
كتبها آلالاف المتطوعين من كل أنحاء العالم في لغات متعددة.
Et c'est ce que nous faisons. Donc Wikipédia - vous en avez vu une petite démonstration - est une encyclopédie sous licence libre. Elle est écrite par des milliers de volontaires de toute la planète dans beaucoup, beaucoup de langues.
وهذا ما نفعله. لذا ف ويكيبيديا - لقد رأيتم التمهيد البسيط لها - هي موسوعة مرخصة بحُرية. كتبها آلالاف المتطوعين من كل أنحاء العالم في لغات متعددة.
Nous avons reçu des rapports de toute la planète.
اننا نحصل على تقارير من عبر الكوكب
Aimons les mères de toute la planète
نحن نحبكم آيتها الأمهات في كل مكان
Tout comme la meilleure ville de toute la planète a fait.
بالطريقة أللتي تفعلها أفضل مدينةِ على كامل الكوكبِ
En tant que communauté internationale, nous aspirons certainement à faire de toute la planète une zone exempte d'armes nucléaires.
إننا نتطلع بالتأكيد، بوصفنا المجتمع الدولي، إلى جعل كوكب الأرض بكامله خالياً من الأسلحة النووية.
La sécurité humaine doit être étendue aux habitants de toute la planète ainsi qu'aux générations futures et à l'environnement.
ويجب أن يمتد الأمن البشري ليشمل سكان الكوكب بأسره وأيضا أجيال المستقبل والبيئة.
On dit, les salaires de toute la planète, pendant une semaine entière.
يقولون أنها تساوي أجور الكوكب كله لأسبوع كامل
Tu es l'homme le plus énervant de toute la planète.
Ça ne peut pas être la seule structure de toute la planète.
لا يمكن أن يكون هذا هو البناء الوحيد على الكوكب بأكمله
Mais tu confirmes que Marlin Academy est l'endroit le plus barbant de toute la planète.
لكنك أجبرتني... أكاديمية مارلين أكثر الأماكن مللا في العالم
Les cultures de toute la planète regardaient les mêmes étoiles et y ont trouvé différentes images.
جميع الثقافات على سطح الأرض كانوا ينظرون على نفس النجوم ووجدوا صوراً مختلفةً فيها
L'Union européenne est, il faut s'en souvenir, le premier bailleur de fonds au monde, et fournit 60 % de l'aide publique au développement (APD) de toute la planète.
وجدير بالذكر أن الاتحاد الأوروبي أكبر المانحين في العالم، حيث يقدم 60 في المائة من كل المساعدة الإنمائية الرسمية.
Il semble qu'au contraire les puissances nucléaires sont beaucoup plus attachées à l'hégémonie qu'au projet d'un désarmement complet dans l'intérêt de toute la planète.
وإلا فإنه يبدو أن الدول النووية أكثر تكريسا لقضية الهيمنة منها لإمكانية نزع السلاح الكامل بما يعود بالنفع على الكوكب بأسره.
En outre, en détruisant la nature, nous avons aussi compromis la survie de toute la planète.
لكننا بتدمير الطبيعة، نكون أيضا قد عرّضنا بقاء كل إنسان للخطر.
En fait, Martin, c'est certainement l'endroit qui renferme le plus de vérité de toute la planète.
في الحقيقة مارتن هذا المكان الذي يحتوي على أكبر حقيقة على الكوكب
Ils ne parlent pas de ta maison, ils parlent de toute la planète.
هم لايتكلمون عن منزلكِ هم يتكلمون عن الكوكب بأكمله
En particulier, l'opinion publique devrait être parfaitement consciente des effroyables conséquences des armes nucléaires. Le Japon est déterminé à tout mettre en œuvre pour transmettre les expériences d'Hiroshima et de Nagasaki aux peuples de toute la planète et aux générations futures.
وينبغي للرأي العام، بشكل خاص، أن يدرك تماماً الآثار الرهيبة للأسلحة النووية، واليابان ملتزمة ببذل أقصى جهودها لنقل خبراتها المتعلقة بهيروشيما وناغازاكي، إلى شعوب العالم قاطبة وإلى الأجيال المقبلة.
Par notre action, nous nous efforçons de promouvoir le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive, car nous sommes persuadés que ces dernières mettent véritablement en péril la survie de toute la planète.
وإننا نسعى، بما نقوم به من أعمال، إلى تدعيم نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لأننا نؤمن بأن هذه الأسلحة تُعرض حقاً بقاء كوكبنا بأسره للخطر.
Par ce thème, il s'agit de rappeler à la famille francophone et, au-delà de cet espace, à l'ensemble de l'humanité, que seul un développement solidaire durable de toute la planète constitue la meilleure réponse pour garantir la paix et la sécurité internationales.
والغرض من هذا الموضوع تذكير أسرة البلدان الناطقة بالفرنسية - وفي الحقيقة البشرية بأسرها - بأن تنمية الكوكب الأرضي بأكمله على نحو مستدام موحد تشكل وحدها أفضل رد لضمان تحقيق السلم والأمن الدوليين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 70. المطابقة: 70. الزمن المنقضي: 125 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo