التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de transit et de transport" في العربية

المرور العابر والنقل
للنقل العابر
العبور والنقل
النقل والمرور العابر

اقتراحات

Le Président du Kazakhstan a proposé que soit créée une Union des États d'Asie centrale pour étudier les problèmes communs dans la région, dont l'utilisation rationnelle des capacités de transit et de transport.
25 - وقال إن رئيس بلده اقترح إنشاء اتحاد لدول وسط آسيا لمعالجة المشاكل المشتركة التي تواجهها المنطقة، بما فيها الاستخدام الرشيد لقدرات المرور العابر والنقل.
L'Afghanistan renforce les partenariats privés et publics afin de faciliter et de suivre les activités de transit et de transport, d'améliorer les installations et de renforcer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty.
وتقوم أفغانستان بتعزيز الشراكات الخاصة والعامة من أجل تيسير ورصد المرور العابر والنقل وتحسين المرافق وتعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
a) Collaborer en vue de moderniser les installations de transit et de transport, les douanes et autres infrastructures aux frontières, en tirant pleinement parti des technologies de l'information et des communications;
(أ) العمل معاً من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى بالاستفادة الكاملة من قدرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
c) Les pays en développement sans littoral et de transit devront chercher ensemble à moderniser les douanes et les équipements de transit et de transport et les autres installations frontalières en utilisant au maximum les possibilités offertes par les réseaux numériques.
(ج) ينبغي أن تعمل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر معا من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى بالاستفادة الكاملة من قدرات شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
1981 Voyage d'étude technique sur le système de transit et de transport terrestre
1981 جولة تقنية بشأن نظام المرور والنقل البري، طوكيو.
Une série d'applications informatiques donne des informations permettant de traiter les problèmes de transit et de transport multimodal.
وهنالك مجموعة من التطبيقات الحاسوبية التي توفر المعلومات للتصدي لمشكلات نقل وعبور البضائع بوسائط النقل المتعددة الوسائط.
Les itinéraires routiers et ferroviaires de transit et de transport international au Swaziland sont raisonnablement entretenus et exploités.
أما الطرق البرية ومرافق السكك الحديدية الدولية الخاصة بالمرور العابر في سوازيلند فتجري صيانتها وتشغيلها على نحو معقول.
Les problèmes de transit et de transport sont particulièrement graves dans les pays en développement sans littoral d'Afrique.
9- تعتبر مشكلات العبور والنقل حادة بصورة خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية غير الساحلية(1).
Nous avons le devoir de tout mettre en œuvre pour pallier les coûts de transit et de transport très élevés que doivent supporter les entreprises des pays en développement sans littoral.
ومن واجبنا أن نفعل كل ما في وسعنا للتعويض عن ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر التي تواجه الأعمال التجارية في البلدان النامية غير الساحلية.
Les questions de transit et de transport sont d'une grande importance, en particulier aujourd'hui à l'heure de la mondialisation.
وتتسم المسائل المتعلقة بالمرور العابر والنقل بأهمية كبيرة، خاصة في عالم اليوم الآخذ بأسباب العولمة.
Les pays en développement sans littoral sont handicapés sur le plan géographique, car ils sont privés d'un accès aux ressources maritimes et doivent assumer des frais élevés de transit et de transport.
وتعاني البلدان النامية غير الساحلية من العوائق الجغرافية، وما يصحب ذلك من عدم الوصول إلى الموارد البحرية، ومن التكاليف المرتفعة للنقل والمرور.
Mais ces initiatives sont insuffisantes pour résoudre le problème du niveau élevé des coûts de transit et de transport et la SADC demande instamment à la communauté internationale et au secteur privé d'apporter leur appui.
بيد أن هذه المبادرات قاصرة عن حل مشكلة ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر ومن ثَمّ فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تهيب بالمجتمع الدولي والقطاع الخاص إيلاء دعمهما في هذا الصدد.
Il faut être attentif aux difficultés que les pays en développement de transit rencontrent, notamment pour développer et entretenir des systèmes de transit et de transport efficaces.
وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً إلى التحديات التي تواجهها بلدان المرور العابر النامية، وخاصة في وضع نظم نقل عابر ناجعة والمحافظة عليها.
La réalisation de ces objectifs passe par le renforcement des infrastructures de transit et de transport, la promotion de la facilitation du commerce et la consolidation du cadre juridique.
ويتطلب تحقيق هذه الأهداف تدعيم البنية الأساسية للمرور العابر والنقل، وتشجيع تيسير التجارة، وتعزيز الإطار القانوني.
Elle rappelle que, comme leur économie repose généralement sur l'exportation de produits de base, les pays en développement sans littoral sont tributaires de services de transit et de transport qui doivent être fiables et efficaces.
وأشارت إلى أن اقتصاد البلدان النامية غير الساحلية يستند عموما إلى تصدير السلع الأساسية، ومن ثم، فإن هذه البلدان تخضع لخدمات النقل العابر والنقل، ومن الواجب لهذه الخدمات أن تتسم بالسلامة والفعالية.
Conclusion d'accords de transit et de transport avec les pays voisins permettant de relier par l'Afghanistan l'Asie centrale à la zone de libre-échange d'Asie du Sud.
15 - وإبرام اتفاقات للنقل العابر مع بلدان الجوار التي تربط آسيا الوسطى مع منطقة اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا عبر أفغانستان.
L'Afghanistan doit devenir un carrefour de transit et de transport pour les échanges de l'Est à l'Ouest et du Nord au Sud, reliant le Moyen-Orient à l'Asie centrale et méridionale.
ويتعين أن تصبح أفغانستان نقطة مرور عابر ومفترق طرق للتجارة من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب، ويربط ما بين الشرق الأوسط ووسط وجنوب آسيا.
Les accords régionaux et sous-régionaux en matière de transit et de transport constituaient également d'importants outils d'harmonisation des politiques, des normes et des procédures au niveau régional, et donc de puissants moyens d'amélioration de la connectivité.
ورأت الوفود أن الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمرور العابر والنقل أدوات هامة لتنسيق السياسات والمعايير والإجراءات على الصعيد الإقليمي، واعتبرتها، بناء على ذلك، أداة قوية لدعم تحسين الترابط.
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
وتعزز تلك البلدان الجهود التي تبذلها في سياسات الإصلاح، بما فيها تحرير خدمات النقل العابر؛ وزيادة الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛ وإنشاء ممرات إقليمية للنقل المتعدد الوسائل؛ ومواءمة القواعد والمعايير العامة.
Cet effort sera soutenu par une conférence ministérielle internationale des pays sans littoral, consacrée aux questions de transit et de transport, qui sera organisée au Kazakhstan en 2003 avec l'aide de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
وسيساعدنا في هذا المسعى المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية المكرس لقضايا النقل والمرور العابر، والذي سينعقد في كازاخستان في عام 2003، بمساعدة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 90 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo