التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de transport ainsi" في العربية

La comptabilisation est fondée sur les documents de transport ainsi que sur le système d'inventaire Galileo.
ويستند التسجيل إلى وثائق الشحن وكذلك إلى نظام غاليليو للجرد.
Deuxièmement, un grand nombre des solutions pratiques concernant les infrastructures, les services de transport ainsi que la facilitation des transports et du commerce nécessiteraient une coopération régionale.
ثانياً، يتطلب العديد من الحلول العملية المتعلقة بالهياكل الأساسية وخدمات النقل وتيسير النقل والتجارة تعاوناً إقليمياً.
De nombreux représentants ont souligné la nécessité d'investir dans les infrastructures et systèmes de transport ainsi que la capacité des partenariats public-privé de financer les investissements requis.
10- وشدد العديد من المندوبين على ضرورة الاستثمار في البنى التحتية ونظم النقل، وعلى الإمكانات التي تنطوي عليها الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تمويل تلك الاستثمارات.
De plus, nous sommes disposés à envoyer une unité de transport ainsi que des observateurs militaires et des officiers de police civile au Libéria.
ونحن مستعدون لإرسال وحدة نقل ومراقبين عسكريين وضباط شرطة مدنية إلى ليبريا.
Ce titre de mouvement délivré par le service des douanes fixe les délais et modes de transport ainsi que l'itinéraire à suivre.
ويحدد مستند التنقل هذا الممنوح من دائرة الجمارك الآجال وطرق النقل وكذا خطوط السير اللازم اتباعها.
La multiplication des possibilités de transport ainsi que la diversification des circuits commerciaux ont également entraîné une augmentation du nombre d'interceptions signalées à travers le continent.
كما إن ازدياد فرص النقل والتنوّع في دروب التجارة قد أدّيا إلى زيادة في حالات الاعتراض المبلغ عنها على نطاق القارة الأفريقية.
La fourniture directe ou contractuelle de moyens de transport ainsi que l'exécution des mouvements, y compris la coordination et le contrôle, restera une responsabilité principale de l'ONU.
وتوفير وسائل النقل أو التعاقد عليها، فض عن تنفيذ التحركات، بما في ذلك التنسيق والسيطرة، سيظن بصفة رئيسية من مسؤوليات امم المتحدة.
Que la promotion et le développement du secteur des transports reposent sur une gestion écologiquement rationnelle du trafic et des systèmes de transport ainsi que sur une conception efficace conforme aux normes environnementales convenues.
أن تقوم عملية تشجيع وتنمية قطاعات النقل على أساس ادارة السليمة بيئيا لشبكات المرور والنقل والتصميم الفعال وفقا للمعايير البيئية المتفق عليها.
De tenir un registre séparé des transactions conclues dans le cadre de cette loi et de conserver les documents commerciaux et de transport ainsi que les informations liées à l'exécution de la transaction commerciale avec l'étranger pendant une période minimum de 10 ans;
1 - إمساك سجل منفصل للمعاملات الخاضعة لهذا القانون، وحفظ المستندات الخاصة بالمعاملات التجارية وبالنقل والمعلومات المتعلقة بتنفيذ معاملات التجارة الخارجية لمدة لا تقل عن عشر سنوات؛
Les paysans ont droit à des moyens de transport ainsi qu'à des installations de séchage et de stockage pour vendre leurs produits sur les marchés locaux.
4- للفلاحين الحق في الحصول على وسائل النقل ومرافق التجفيف والتخزين لبيع منتجاتهم في الأسواق المحلية.
Enfin, dans le nouvel organigramme du Conseil des ministres, on a créé un portefeuille de ministre des communications et des transports qui devrait faciliter l'élaboration d'une politique et de programmes de transport ainsi que leur réglementation au niveau de l'État.
23 - وختاما، تم في إطار الهيكل الجديد لمجلس الوزراء، إنشاء منصب وزاري جديد للاتصالات والنقل، وهو ما سيتيح الآن أساسا أرسخ لوضع سياسة عامة وخطط للنقل وتنظيمه على مستوى الدولة.
Les achats du Soudan ont consisté largement en services de construction et de transport ainsi qu'en carburants achetés par la Division des achats des Nations Unies et le Programme alimentaire mondial.
وشملت المشتريات من السودان إلى حد كبير خدمات البناء والنقل وزيوت الوقود التي اشتراها كل من شعبة المشتريات بالأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي.
Nous pensons, en premier lieu, aux questions de coopération économique et commerciale, d'approvisionnement énergétique, de commerce frontalier, de transport ainsi que de coopération humanitaire.
وهذه، قبل كل شيء، قضايا تتعلق بالتعاون في التجارة والاقتصاد وإمدادات الطاقة والتجارة عبر الحدود والمواصلات وبالقضايا الإنسانية.
Le choix de la taille des morceaux dépendra des coûts de transformation et de transport ainsi que de la disponibilité des pneus et des exigences en matière d'environnement applicables au site.
وسوف يتوقف اختيار تصنيف الإطارات على التكاليف الخاصة بتجهيز المطاط ونقله وتوافره، وكذلك على المتطلبات البيئية في موقع المرفق.
Dans l'ensemble, le rythme lent de l'acheminement des apports dans ce secteur, comme indiqué précédemment, est dû à l'absence de moyens de transport ainsi qu'à la pénurie de ressources pour l'installation.
وبصفة عامة فإن بطء تسليم المواد لهذا القطاع تعزى، كما سبقت اشارة، إلى انعدام وسائل النقل وقلة الموارد الزمة لعملية التركيب.
Pays sans littoral, le Bhoutan est confronté à des coûts élevés de production et de transport ainsi qu'à des difficultés d'accès aux marchés étrangers en raison d'un faible volume de production et de normes de qualité insuffisantes.
وبوتان، بوصفها بلداً حبيساً، تواجه مشكلة ارتفاع تكاليف الانتاج والنقل المحليين، فضلاً عن صعوبات الوصول إلى الأسواق الأجنبية بسبب انخفاض معايير الحجم والنوعية.
Outre le moratoire, d'autres questions telles que les services de télécommunication, de publicité et de transport ainsi que les services financiers présentaient aussi de l'importance à la fois pour le commerce électronique et pour la facilitation du commerce.
وبالإضافة إلى مسألة الوقف الاختياري، هناك مسائل هامة أخرى مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية وخدمات الإعلام والنقل والتي لا تقل أهمية بالنسبة لكل من التجارة الإلكترونية وتيسير التجارة.
Le dépassement s'explique par les voyages non prévus réalisés en soutien aux Services d'appui intégrés et les frais de transport ainsi que par les déplacements effectués pour coordonner la mise en place de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud.
34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى القيام برحلات لم تكن مقررة دعمًا لخدمات الدعم المتكامل والنقل وإلى القيام برحلات تنسيق من أجل تأسيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
Après analyse, chaque laboratoire doit soumettre un rapport présentant les travaux effectués et les résultats de l'analyse. Des copies des permis d'importation et de transport ainsi que des photos des échantillons reçus doivent également figurer dans le rapport.
وبعد التحليل، يتعين على كل مختبر أن يقدم تقريرا يصف فيه الأعمال التي اضطلع بها ونتائج التحليل ذات الصلة ويتعين أن يتضمن هذا التقرير نسخا من تراخيص الاستيراد والشحن وصورا فوتوغرافية للعينات لدى استلامها.
Elles vérifient systématiquement toutes les pièces exigées pour l'exportation de ces armes et demandent périodiquement des renseignements concernant les permis d'importation, d'exportation, de réexportation et de transport ainsi que les licences octroyées aux sociétés autorisées à mener ces activités.
وهي تفحص بدقة جميع الوثائق اللازمة والمطلوبة لتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتطلب بصفة دورية معلومات عن التصاريح الصادرة للاستيراد والتصدير وإعادة التصدير والنقل وكذلك التراخيص الصادرة للشركات المؤهلة للاضطلاع بهذا النشاط.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17718. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 368 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo