التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "demandant" في العربية

اقتراحات

Plusieurs interventions parlementaires demandant d'autres révisions sont encore en suspens.
ولم يتم البت بعد في العديد من المداخلات البرلمانية التي تطلب إدخال تعديلات أخرى على هذا القانون.
Les personnes demandant leur réhabilitation doivent aussi y avoir accès.
ومن الضروري أيضاً إتاحة إمكانية الاطلاع على هذه المحفوظات للأشخاص الذين يلتمسون استعادة اعتبارهم.
Affiche une boîte de dialogue demandant à l'utilisateur un mot de passe et le retourne.
المعارض a حوار مستخدم لـ كلمة مرور و يُرجع الإيطالية.
Et se demandant si cela est possible
وتتسائل عما إذا كان ذلك مُمكناً أم لا
Des femmes viennent, demandant Eddie.
أتت إمرأة غريبة, تسأل عن إدي.
En demandant. C'est merveilleux.
حَسناً، تَسْألُ. ذلك نوعُ رائعِ.
Ils auraient pu soumettre les décisions administratives en question aux tribunaux en demandant leur annulation.
ولقد كان بإمكانهما إحالة تلك القرارات الإدارية إلى المحاكم وطلب إلغائها.
Rechercher l'objectivité en demandant aux personnes concernées de présenter elles-mêmes leurs convictions
السعي إلى الموضوعية بدعوة الأشخاص المعنيين لشرح معتقداتهم بأنفسهم.
L'augmentation globale du nombre de personnes infectées au VIH demandant des traitements et soins médicaux;
الزيادة العامة في عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين طلبوا العلاج والرعاية الطبية؛
Il est également recommandé d'envoyer une lettre au Costa Rica demandant des informations complémentaires, plus spécifiques.
كما أوصى بتوجيه رسالة إلى كوستاريكا لطلب معلومات إضافية أكثر تحديداً.
L'Assemblée générale pourrait faire face à cette situation en demandant aux membres du Conseil de respecter leurs obligations.
ويمكن للجمعية العامة أن تعالج هذه الحالة بمطالبة أعضاء المجلس بالوفاء بالتزاماتهم.
iii) Poursuivre l'étude de la question en demandant d'autres renseignements; ou
أن تتابع بحث المسألة بطلب المزيد من المعلومات؛
Un mouvement populaire est apparu dans cette région demandant la mise en œuvre de réformes démocratiques fondamentales.
لقد تطورت حركة شعبية في هذه المنطقة بغية تنفيذ إصلاحات ديمقراطية أساسية.
Deux États Membres demandant des dérogations avaient également soumis des échéanciers de paiement pluriannuels.
وتقدمت دولتان من الدول الأعضاء التي طلبت الاستثناء أيضا بخطط للسداد متعددة السنوات.
Tous les États Membres demandant des dérogations sont encouragés à présenter de tels plans.
وجرى تشجيع جميع الدول الطالبة للاستثناء على تقديم مثل هذه الخطط.
Les institutions financières sont tenues d'appliquer ce principe en demandant à leurs clients de s'identifier.
ويُطلب إلى المؤسسات المالية اتباع هذه السياسة بالتشديد على قيام العملاء بتحديد هوياتهم.
Autorité demandant à l'entité de contrôle de mener des enquêtes
السلطة التي تخول لكيان الرقابة إجراء التحقيقات
Le CCI dispose d'une directive demandant une telle évaluation;
ولدى مركز التجارة الدولية سياسة تتطلب إجراء مثل هذا التقييم.
La Partie a donné suite à la dernière recommandation demandant des informations en application de la décision XV/19
الطرف مستجيب لآخر توصية تطلب معلومات وفقاً للمقرر 15/19
[SP] Lettre demandant des précisions sur les renseignements supplémentaires demandés
[الدولة الطرف] رسالة لطلب توضيحات بشأن المعلومات الإضافية المطلوبة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5115. المطابقة: 5115. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo