التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "demande à nouveau" في العربية

وأكرر دعوتي
يكرر طلبه إلى
دعوته إلى
جديد دعوته
وأدعو مرة أخرى
أكرر ندائي
تأكيد دعوته
يطلب مرة أخرى
تكرر تأكيد دعوتها
نداءها
تطلب مرة أخرى
مناشدتها
طلبها
تكرر دعوتها
دعوتها إلى

اقتراحات

43
Toutefois, il a recommandé que le Conseil de sécurité demande à nouveau aux parties d'engager de réelles négociations, et de rendre ainsi plus effective l'application de la résolution 1754.
ومن ناحية ثانية، أوصى الأمين العام مجلس الأمن بأن يكرر طلبه إلى كلا الطرفين بالدخول في مفاوضات حقيقية مما يكفل تنفيذ القرار 1754 تنفيذا فعليا بشكل أكبر.
L'Agence demande à nouveau à accéder sans plus attendre à cet emplacement.
وتجدد الوكالة طلبها لمعاينة ذلك المكان دون مزيد من التأخير.
Elle demande à nouveau à la communauté internationale de se pencher sur les causes cachées du terrorisme.
وأنها جددت نداءها إلى المجتمع الدولي للنظر في الأسباب المستترة للإرهاب.
Je te le demande à nouveau, où étais-tu ?
لذا سوف اسألك مجدداً أين كنتي؟
Je vous le demande à nouveau,
Alors je te demande à nouveau.
أكثر من حياتك لذا، أنا أسالك مرة آخرى
Le Kenya demande à nouveau une assistance pour le renforcement des capacités dans le domaine des ressources humaines.
88- تسعى كينيا إلى الحصول على مزيد من المساعدة في بناء القدرات في مجال الموارد البشرية.
La délégation japonaise demande à nouveau au Secrétariat de ne pas adopter une approche fragmentaire.
وأكد أن وفده طلب إلى الأمانة العامة مجددا تجنب اتباع نهج مجزأ.
L'Union européenne demande à nouveau à la République populaire démocratique de Corée de revenir sur sa position.
ويواصل الاتحاد الأوروبي حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة النظر في مسار عملها.
Le Conseil demande à nouveau aux États Membres d'appliquer pleinement le régime de sanctions imposé contre l'UNITA.
ويجدد مجلس الأمن مناشدته الدول الأعضاء الامتثال الكامل لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على يونيتا.
La CARICOM demande à nouveau l'arrêt du transbordement de matières irradiées par la mer des Caraïbes.
وتواصل الجماعة الكاريبية مطالبتها بوقف الشحن العابر للمواد المعالجة بالأشعة عبر البحر الكاريبي.
Elle demande à nouveau le respect de tous les États Membres et de leurs lois.
ودعت مرة أخرى إلى احترام قوانين جميع الدول الأعضاء.
Le Conseil demande à nouveau à tous les Afghans réunissant les conditions requises de participer à l'inscription et aux élections présidentielles et législatives.
ويكرر المجلس دعوته إلى جميع الأفغان المؤهلين للمشاركة التامة في عمليتي التسجيل والانتخاب في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
À cette occasion, l'Éthiopie demande à nouveau à la communauté internationale de prendre publiquement et fermement position contre ces actions inhumaines des autorités érythréennes.
وبهذه المناسبة، تجدد إثيوبيا نداءها إلى المجتمع الدولي أن يتخذ موقفا حازما وعلنيا ضد هذه الأفعال اللاإنسانية التي تقوم بها السلطات الإريترية.
Je te le demande à nouveau, où est le Belge ?
سأسألك مرةً أخرى أين يمكنني أن أجد البلجيكي؟
Donc, je vous le demande à nouveau, où est Barry Flynn ?
لذا دعني اسألك مجددا؟ اين باري فلين؟
Je demande à nouveau instamment aux États Membres de fournir l'assistance nécessaire à l'ECOMOG.
ومرة أخرى، فإنني أحث الدول اعضاء على تقديم المساعدة الزمة لفريق المراقبين.
Et je demande à nouveau, qui veut faire ça ?
ومجددا أسأل، من يرغب في عمل هذا؟
John, je vous le demande à nouveau tant que vous avez encore le choix :
جون أطلب منك مجددا طالما مازال لديك الخيار
Je vous le demande à nouveau, avec qui je parle en ce moment?
سأسلك مرة أخرى، إلى من أتحدثُ الآن؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 333. المطابقة: 333. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo