التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "demeurant" في العربية

أنظر أيضا: tout en demeurant
بحث demeurant في: تعريف مرادفات
لا تزال ومع ذلك
تظل
يظل
المتبقية
ما زالت
الباقين
والواقع أن
ظلت
مقيم
الوقت ذاته
المتبقين
أي حال
أية حال

اقتراحات

Les courants d'investissement étranger direct demeurant inégalement répartis.
67 - وتيارات الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال موزعة على نحو غير متكافئ.
notification concernant des Articles demeurant en circulation
إخطار عن مواد لا تزال قيد الاستخدام
Il est, au demeurant, difficile de tirer des conclusions fermes de cette constatation.
ومع ذلك، يصعب استخراج استنتاجات ثابتة من هذه المحظة.
Au demeurant, il s'agit d'un problème lié au régime juridique de ces déclarations et non à leur définition.
ومع ذلك، يتعلق الأمر بمشكلة ذات صلة بالنظام القانوني لهذه الاعلانات وليس بتعريفها.
c) Actifs demeurant la propriété privée du concessionnaire.
)ج(أصول تظل ملكية خاصة لصاحب امتياز.
Le Comité demeurant dans l'attente d'une réponse, le dialogue reste ouvert.
وبما أن اللجنة لا تزال بانتظار الرد فإنه يُعتبر أن الحوار ما زال مستمراً.
Au demeurant, le secteur non structuré recouvre souvent les microentreprises.
وفي واقع الأمر، فإن المشاريع الصغرى أصبحت تقرن دائما بالقطاع غير النظامي.
Au demeurant, le problème reste cependant largement théorique.
وعلى كل حال، تبقى المشكلة المطروحة، مشكلة نظرية إلى حد كبير.
C'est notre mission principale au demeurant.
وهذه هي، في الحقيقة، مهمتنا الرئيسية.
La situation humanitaire était préoccupante, plusieurs zones demeurant inaccessibles aux organisations spécialisées.
والحالة الإنسانية تدعو إلى القلق، إذ لا تزال الوكالات المتخصصة غير قادرة على الوصول إلى العديد من المناطق.
Au demeurant, il serait nécessaire d'intégrer les consultations au mécanisme de négociation.
وباضافة إلى ذلك، يلزم إدراج المشاورات في آلية التفاوض.
Au demeurant, l'accélération du développement était également dans l'intérêt des pays donateurs.
ولكن اسراع بتحقيق التنمية يخدم أيضا مصلحة البلدان المانحة.
Au demeurant, un monde exempt d'armes nucléaires renforcerait la sécurité de chacun.
والواقع أن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيعزز أمن الجميع.
Au demeurant, la production de bois pourrait être sensiblement accrue dans certaines régions.
وبالفعل يمكن تحقيق زيادة كبيرة في إنتاج الأخشاب في بعض المناطق.
Scénario de croissance demeurant un sujet de préoccupation
دال - نمط النمو لا يزال يثير بعض القلق
Première table ronde : Situation des enfants demeurant dans leur pays d'origine ou dans les zones frontalières
اجتماع المائدة المستديرة 1: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية وفي المناطق الحدودية
Toutefois, sa délégation demeurant préoccupée, elle a dû proposer un amendement.
إلا أن شواغل وفده لا تزال قائمة، وإنه اضطر لاقتراح تعديل.
En demeurant fidèles à ces principes, nous serons en mesure de vaincre le terrorisme international.
ونبقى مخلصين لتلك المبادئ، التي ستساعدنا على دحر الإرهاب الدولي.
Il a invité la communauté internationale à rester vigilante, la situation demeurant précaire.
ودعا المجتمع الدولي إلى توخّي الحذر لأن الوضع لا يزال هشا.
Ceci constitue au demeurant un élément essentiel pour le régime de non-prolifération lui-même.
ويشكل هذا، فضلاً عن ذلك، عنصراً أساسياً من عناصر نظام عدم الانتشار نفسه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1285. المطابقة: 1285. الزمن المنقضي: 104 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo