التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "demeure toutefois" في العربية

بحث demeure toutefois في: التصريف مرادفات
لا يزال
ما زال
يزال يتمثل
بيد أنها تظل
غير أنه يظل
لا تزال تشعر
لا تزال قلقة
تظل قلقة
ما زالت تشعر
ما زالت قلقة
لا تزال غير

اقتراحات

102
Tout cela demeure toutefois très fragile.
ورغم ذلك فإن كل هذا لا يزال هشا للغاية.
Parvenir à une pleine capacité opérationnelle demeure toutefois un défi majeur.
إلا أن تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لا يزال يمثل تحديا رئيسيا.
Il demeure toutefois fortement tributaire des contributions volontaires à des fins spéciales.
غير أنه ما زال يعتمد إلى حد بعيد على التمويل من التبرعات المرصودة لأغراض معينة.
L'application de ces normes demeure toutefois inégale.
غير أن قدر الالتزام ما زال متفاوتا.
Une bonne coordination de ces actions avec les autorités et l'armée congolaises demeure toutefois indispensable.
غير أن حسن تنسيق هذه الإجراءات مع السلطات ومع الجيش الكونغولي لا يزال أساسيا.
La prestation de services de soins de santé appropriés aux minorités demeure toutefois un sujet de préoccupation.
بيد أن توفير خدمات الرعاية الصحية المناسبة للأقليات لا يزال مسألة تبعث على القلق.
La croissance des exportations des pays insulaires pauvres en ressources demeure toutefois bien en deçà de la moyenne mondiale.
غير أن نمو صادرات الموارد في الجزر الفقيرة لا يزال أدنى من المعدل العالمي.
La garantie d'un financement adéquat et régulier pour les activités de transition demeure toutefois un problème.
30 - بيد أن ضمان توفير التمويل الكافي والمتواصل للأنشطة الانتقالية ما زال يشكل تحديا.
Le taux de prévalence demeure toutefois élevé par rapport aux autres régions du monde.
ومع ذلك فإن معدل الانتشار ما زال عاليا مقارنة بمناطق أخرى في العالم.
Cette richesse nouvellement acquise du Soudan demeure toutefois imprévisible.
ومع ذلك، فإن توزيع الثروة الجديدة للسودان يظل غير متكافئ.
La répartition démographique par région demeure toutefois stable depuis 25 ans.
ومع ذلك، ظل توزيع السكان على المناطق دون تغيير طوال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
L'évacuation des eaux usées demeure toutefois un problème.
ومع هذا ما زالت مسألة تصريف المياه المستعملة مشكلة قائمة.
Le Comité demeure toutefois préoccupé par:
إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
Le droit international des transports demeure toutefois complexe.
ورغم ذلك، لا يزال الإطار القانوني الدولي المنظم للنقل معقداً.
Je demeure toutefois préoccupé par le faible pourcentage de filles relâchées.
بيد أنه ما زال القلق يساورني بشأن انخفاض النسبة المئوية للفتيات المفرج عنهن.
Le Représentant spécial demeure toutefois préoccupé par la pénurie chronique d'avocats au Cambodge.
ومع ذلك ما فتئ الممثل الخاص يشعر بالقلق إزاء النقص المزمن في عدد المحامين في كمبوديا.
Le Comité demeure toutefois préoccupé par:
ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
L'amélioration de la production agricole demeure toutefois difficile.
بيد أن تحسين الإنتاج الزراعي لا يزال يمثل تحدياً.
Il demeure toutefois important de veiller au maintien d'une représentation proportionnelle.
ومع ذلك، لا يزال رصد التمثيل النسبي أمرا هاما.
L'impossibilité de consulter les autres parties au conflit demeure toutefois un problème.
ومع ذلك، لا يزال انعدام إمكانية الوصول إلى أطراف أخرى في النزاع يشكل مدعاة للقلق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 264. المطابقة: 264. الزمن المنقضي: 154 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo