التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "des états-unis d'amérique et du royaume-uni" في العربية

L'Éthiopie exprime aux Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni son appréciation pour leur contribution au renforcement des moyens à sa disposition pour faire appliquer la loi.
68 - وقالت إن إثيوبيا تعرب عن تقديرها لحكومتي الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة للمساهمات المقدمة منهما في مجال بناء القدرة على إنفاذ القانون.
Les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni exigent en conséquence que :
ولذلك فإن حكومتي الويات المتحدة امريكية والمملكة المتحدة تطالبان بما يلي:
Nous nous félicitons des récentes initiatives diplomatiques des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni pour un règlement pacifique de la crise du Moyen-Orient.
ونرحب بالمبادرات الدبلوماسية التي أطلقتها مؤخراً الولايات المتحدة والمملكة المتحدة من أجل تسوية سلمية لأزمة الشرق الأوسط.
Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants adjoints des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni;
الرسالة الموجهة لسعادة امين العام من نائبي مندوبي الويات المتحدة امريكية والمملكة المتحدة.
M. SARIE-ELDIN (Égypte), bien que son pays ait un système juridique de droit romain, ne voit pas d'objection aux amendements proposés par les représentants des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni.
49- السيد سري الدين (مصر): قال إنه بالرغم من كون بلده يملك نظاما للقانون المدني فهو لا يعترض على التعديلين اللذين اقترحهما ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
Le débat sur le projet de résolution des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni s'est poursuivi jusqu'à la fin du mois.
واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
Il demande donc aux Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de mettre immédiatement un terme à cette agression et de lever toutes les restrictions imposées au peuple iraquien, dont les souffrances sont infligées au mépris des principes humanitaires et des valeurs morales.
ومن هذا المنطلق فإن حكومة الجمهورية اليمنية تطالب حكومتي الويات المتحدة امريكية والمملكة المتحدة بالوقف الفوري لهذا العدوان ورفع جميع القيود المفروضة على الشعب العراقي الذي تجاوزت معاناته حدود المبادئ انسانية والقيم اخقية.
Les 3 et 4 décembre, mon Représentant spécial est retourné à Beni en compagnie des Ambassadeurs de France, des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni.
وفي يومي 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر، عاد ممثلي الخاص إلى بيني في صحبة سفراء كل من فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
Dans le même temps, au Comité des sanctions, les représentants des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni bloquent les contrats de médicaments qui permettraient de traiter ces maladies.
وفي نفس الوقت، يقوم ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في لجنة الجزاءات بمنع شحنات الأدوية التي قد تتيح معالجة هذه الأمراض.
Les membres du Conseil y ont remercié les Gouvernements néerlandais et rwandais ainsi que ceux des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et la Cour pénale internationale.
وأعرب أعضاء المجلس في البيان عن تقديرهم لحكومات رواندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك للمحكمة الجنائية الدولية.
Le 24 février, le Conseil a entendu des exposés des Représentants permanents des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord conformément au paragraphe 24 de la résolution 1483 du Conseil de sécurité.
وفي 24 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما الممثلان الدائمان للولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وفقا للفقرة 24 من قرار مجلس الأمن 1483.
Notant également la fermeture de la base canadienne en 1994 et l'intention des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de fermer leurs bases aériennes et navales respectives aux Bermudes en 1995,
وإذ تحيط علما أيضا بإغق القاعدة الكندية في عام ١٩٩٤، وبما أعلنته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والويات المتحدة امريكية من اعتزامهما أغق قواعدهما الجوية والبحرية في برمودا في عام ١٩٩٥؛
Les délégations des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni ont reconnu les activités menées par l'ONG dans le domaine du déminage, mais ont fait observer que sa récente association était inacceptable.
53 - واعترف وفدا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بعمل المنظمة غير الحكومية في مجال إزالة الألغام، لكنهما أشارا إلى أن ارتباطها الأخير أمر غير مقبول.
Hier soir, le 7 octobre 2001, les forces armées des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, avec l'appui d'autres pays, ont lancé une opération antiterroriste en Afghanistan.
في السابعة من مساء أمس، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بدأت القوات المسلحة التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بمساعدة بلدان أخرى، العمل الموجه لمكافحة الإرهاب في أفغانستان.
En effet, depuis qu'est né le différend juridique concernant l'affaire Lockerbie, elle a demandé aux Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni d'ouvrir la voie au dialogue afin de parvenir à un règlement pacifique.
فهي دعت بالفعل حكومتي الويات المتحدة والمملكة المتحدة، منذ أن نشأ الخف القانوني المترتب على حادثة لوكربي، الى فتح باب الحوار من أجل الوصول الى تسويته تسوية سلمية.
Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni.
السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أدلي بهذه الكلمة نيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
La CDI devrait aussi ne pas limiter son étude de la pratique des États en la matière à la pratique des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni.
كما ينبغي أن تنظر اللجنة في مجموعة أكبر من ممارسات الدول في هذا المجال إلى جانب ممارسات الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة.
Les propositions concernant la restriction du droit de veto, qui figurent dans les documents que les représentants de la Chine, des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord avaient présentés en 1948 au Comité intérimaire, devraient être examinées.
ينبغي إيلاء النظر للمقترحات المتعلقة بوضع حدود لحق النقض، الواردة في وثائق اللجنة المؤقتة لعام 1948، والمقدمة من ممثلي الصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
Le montant révisé tient compte de la valeur estimative des contributions volontaires en nature apportées par les Gouvernements de l'Afrique du Sud, de l'Allemagne, des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni, comme il est indiqué dans l'annexe IX du présent rapport.
١٦٨ - تعكس تقديرات التكلفة المنقحة القيمة التقديرية للتبرعات العينية التي قدمتها حكومات ألمانيا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة والويات المتحدة امريكية، حسب التفاصيل الواردة في المرفق التاسع من هذا التقرير.
Le Gouvernement et le peuple jordaniens apprécient les efforts que déploient les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni pour alléger, dans une certaine mesure, en ce qui concerne la dette bilatérale, le lourd fardeau que la Jordanie a supporté tant d'années durant.
وقال إن اردن حكومة وشعبا يقدر المساعي التي تبذلها حكومتا الويات المتحدة امريكية والمملكة المتحدة لتخفيف ما ظل يرهق كاهل اردن من عبء ثقيل لسنوات عديدة، وذلك فيما يتصل بالدين الثنائي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55861. المطابقة: 32. الزمن المنقضي: 1676 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo