التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "des cahiers des charges" في العربية

مواصفات
Les départements de l'appui aux missions et de la gestion ont invité des experts à les aider à élaborer un plan pour modifier la méthode d'appel d'offres, en vue d'établir des cahiers des charges fondés sur l'efficacité.
وقد وجهت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية الدعوة إلى خبراء للمساعدة في وضع خطة لتغيير أسلوب طلب تقديم العروض بهدف تحديد مواصفات تستند إلى الأداء.
Le Comité souligne que les accords sur les sous-projets devraient comporter des cahiers des charges et des indicateurs précis et bien définis afin que l'on puisse assurer le suivi et l'évaluation des programmes et projets.
٨٤ - ويؤكد المجلس على أنه ينبغي تحديد مواصفات ومؤشرات دقيقة وأكثر تحديدا للمشاريع بوصفها جزءا يتجزأ من اتفاقات بشأن المشاريع الفرعية، بغية التمكين من مراقبة وتقييم البرامج وانشطة.
c) Examen des cahiers des charges pour les contrats relatifs à des services aéroportuaires, au carburant, aux rations, au matériel de pompage et au matériel de relations publiques;
(ج) استعراض مواصفات عقـود خدمـات المطارات، والوقود، وحصص الإعاشة، ومعدات الضخ، ومعدات العلاقات العامة؛
Les mesures prises sont expliquées au paragraphe II.B. ci-dessus. Élaborer des cahiers des charges génériques, ne plus recourir aux fournisseurs recommandés par les acheteurs
الحاجة إلى وضع مواصفات عامة ووقف الاستعانة بالموردين الذين توصي بهم الجهات المقدمة لطلبات الشراء
Elle se propose également, conformément à ces recommandations, de diffuser des directives concernant l'établissement des cahiers des charges.
كما اقترحت ادارة إصدار مبادئ توجيهية بشأن إعداد اختصاصات حسبما أوصى المجلس.
Il est ressorti de l'examen de l'intervention que la mise au point des cahiers des charges et les appels d'offres de services contractuels devaient se faire plus rapidement.
وقد تبين من استعراض الاستجابة أن وضع توصيف للأعمال وطرح مناقصات للخدمات التعاقدية ينبغي أن يتم بوتيرة أسرع.
L'Administration a informé le Comité qu'elle demanderait à tous les départements et services hors Siège de présenter des cahiers des charges détaillés, conformément aux recommandations du Comité.
١٦١ - أبلغت ادارة المجلس بأنه سوف يطلب من جميع ادارات والمكاتب الواقعة خارج المقر أن تقدم اختصاصات مفصلة، حسبما أوصي بذلك.
La planification par les demandeurs de fourniture de biens et services et la spécification des cahiers des charges sont également importantes dans la découverte des solutions les plus efficaces.
ويكتسي التخطيط وإعداد المواصفات من جانب طالبي التوريد بنفس القدر من الأهمية على صعيد توفير الحلول الأكثر فعالية.
Le Comité recommande au PNUD de s'inspirer des exemples de pratiques optimales, de veiller à la clarté des cahiers des charges et, quand cela est possible, d'utiliser des prix catalogue standardisés pour faciliter l'évaluation des offres.
102 - يوصي المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاستفادة من أمثلة الممارسات الجيدة وكفالة وضع مواصفات واضحة للعطاءات واستخدام صحائف الأسعار القياسية، بقدر الإمكان، للمساعدة على تقييم العطاءات.
b) de veiller au respect des dispositions de la loi qui le régit et de celles des cahiers des charges et conventions régissant le secteur ;
(ب) ضمان احترام أحكام القانون الذي ينظم هذا القطاع فضلاً عن الأحكام الواردة في كراسات المواصفات والاتفاقيات التي تنظم القطاع؛
L'Administration a fait insérer, dans ses marchés d'approvisionnement en rations, des dispositions plus strictes concernant les performances insatisfaisantes des fournisseurs, en particulier pour ce qui est de la qualité, des délais et du respect des cahiers des charges.
164 - وأدرجت الإدارة أحكاما أكثر شدة في عقودها الخاصة بحصص الإعاشة لمعالجة سوء أداء المتعاقدين، لا سيما في مجالات الجودة واحترام المواعيد والالتزام بالمواصفات.
Il aura pour attributions d'établir des plans d'achat de fournitures et de matériel, des estimations de coûts et des budgets pour le Groupe et des cahiers des charges, de planifier le réseau électrique et d'établir et évaluer des spécifications techniques.
وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن إعداد خطط اقتناء المواد والمعدات وتقدير التكاليف والميزانيات للوحدة، وبيانات الأعمال، وتصميم الشبكة الكهربائية وإعداد المواصفات والتقديرات التقنية.
Il a également été constaté que, lorsque les dispositions des cahiers des charges des évaluations concernant les méthodes et les critères étaient mieux rédigées, les évaluations étaient plus claires.
57 - ويشير التقييم أيضا إلى أن توضيح الاختصاصات فيما يتعلق بالمنهجية والمعايير قد أسهم في تحسين وضوح التقييمات.
L'étape suivante serait la mise au point du dossier technique, avec l'établissement des dessins définitifs et des cahiers des charges devant être utilisés pour les appels d'offres et les travaux de construction (ibid., par. 44).
وتلي عملية وضع التصميمات مرحلة إعداد مستندات الأعمال الإنشائية، التي ستعد فيها الرسومات النهائية والمواصفات التي ستستخدم في طرح المناقصات والتشييد (المرجع نفسه، الفقرة 44).
e) Des mécanismes permettant aux parties intéressées de participer largement à la rédaction des cahiers des charges, en vue d'améliorer l'efficacité de l'administration des marchés publics;
آليات تجعل من الممكن مشاركة الأطراف المعنية مشاركة واسعة في مراحل وضع شروط المناقصات، بهدف تحسين الكفاءة في ادارة الاشتراء العمومي؛
Le Département a convenu qu'il devait en améliorer la teneur et a donné de nouvelles directives à ses divisions organiques concernant l'établissement des cahiers des charges.
ووافقت ادارة مع المجلس على أن الحاجة تدعو الى تحسين اختصاصات وأصدرت مبادئ توجيهية جديدة بشأن إعداد اختصاصات للشُعب الفنية.
Réexaminer les procédures environnementales relatives, entre autres, aux eaux usées et aux déchets solides et dangereux, et élaborer des procédures opérationnelles permanentes les concernant ainsi que des cahiers des charges pour l'élimination des déchets
استعراض الإجراءات البيئية المتعلقة بعدة أمور منها المياه المستعملة، والنفايات الصلبة والخطرة، ووضع إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة وبيانات أعمال التخلص من النفايات
Suivra la phase d'élaboration des documents, c'est-à-dire d'établissement des dessins définitifs et des cahiers des charges qui seront utilisés pour les appels d'offres et les travaux de construction.
وبعد ذلك تأتي فترة إعداد وثائق التشييد، التي سوف تـُـستخدم فيها الرسومات والمواصفات النهائيـة لأغراض المناقصـة ويجري فيها إعداد التشييد.
Ces mécanismes comportent les éléments suivants : a) approbation des cahiers des charges des évaluations; b) préqualification des évaluateurs; c) analyse de la qualité des rapports finals d'évaluation (comme indiqué au paragraphe 29 de la politique d'évaluation révisée).
وتشمل هذه الآليات: (أ) إقرار جميع اختصاصات التقييمات؛ (ب) التأهيل المسبق للمقيّمين؛ (ج) تقييم نوعية تقارير التقييم (كما ورد في الفقرة 29 من السياسة التقييمية المنقحة).
L'élaboration de l'avant-projet détaillé, qui comprend des cahiers des charges détaillés pour la construction, un devis quantitatif et des dessins techniques détaillés, sera lancée en 2015.
أما أعمال التصميم المفصلة، التي تشمل إعداد مواصفات التشييد المفصلة وجدول الكميات والمخططات المفصلة، فستبدأ في عام 2015.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 53. المطابقة: 53. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo