التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "des progrès significatifs ont été réalisés" في العربية

J'estime que des progrès significatifs ont été réalisés en Afghanistan depuis 2001.
إنني أعتقد أن تقدما كبيرا قد تحقق في أفغانستان منذ العام 2001.
Le Comité est convaincu que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine en 2011.
وتعتقد اللجنة أن تقدما كبيرا أُحرز في هذا المجال في عام 2011.
À ce sujet, des progrès significatifs ont été réalisés entre janvier et septembre 1996.
وتم إحراز تقدم كبير في هذا المجال في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر ١٩٩٦:
Dans son rapport, le Secrétaire général constate que des progrès significatifs ont été réalisés par la communauté internationale pour promouvoir les normes relatives aux droits de l'homme et les mécanismes y afférents.
ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها.
Au cours de la période considérée, des progrès significatifs ont été réalisés dans la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique.
12 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تحقق تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
Si des progrès significatifs ont été réalisés, l'objectif d'un Afghanistan viable et stable est encore éloigné.
ولئن كان قد تحقق تقدم كبير، فإن هدف جعل أفغانستان بلدا مستقرا تتوافر له مقومات البقاء لا يزال هدفا بعيد المنال.
Si des progrès significatifs ont été réalisés dans de nombreux pays dans la poursuite des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, de sérieux problèmes demeurent.
4 - بالرغم من إحراز تقدم ملحوظ إزاء تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في كثير من البلدان، لا تزال هناك مشاكل خطيرة.
Il est donc encourageant de constater que des progrès significatifs ont été réalisés sur la voie d'un appui international massif en faveur de l'Initiative de Cracovie.
ومن المشجع إذن تحقُّق تقدم كبير في حشد الدعم الدولي الواسع النطاق لمبادرة كراكوف.
Entre autres questions sur lesquelles le TPIY a une certaine maîtrise, je mentionnerai trois domaines dans lesquels des progrès significatifs ont été réalisés depuis mon dernier rapport.
ومن المسائل التي هي تحت سيطرة المحكمة الجنائية الدولية دعوني أذكر ثلاثة ميادين أحرز فيها التقدم الكبير منذ تقريري الأخير.
Il est donc rassurant de constater aujourd'hui que des progrès significatifs ont été réalisés depuis le dernier examen de cette question par le Conseil en 1996.
ومما يبعث على التشجيع أن نلاحظ اليوم أن تقدما كبيرا قد أحرز منذ ناقش المجلس هذه المسألة آخر مرة، في العام 1996.
Durant la période considérée, des progrès significatifs ont été réalisés dans l'amélioration de l'infrastructure sanitaire des centres de soins de santé primaires.
٥١١ - وتم تحقيق تقدم ملحوظ نحو تحسين مرافق البنية اساسية للرعاية الصحية اولية خل الفترة المستعرضة.
À la Conférence du désarmement à Genève cette année, des progrès significatifs ont été réalisés pour simplifier un texte évolutif et l'examen pratique du mécanisme de vérification.
وقد حظنا في مؤتمر نزع السح في جنيف في هذا العام التقدم الكبير في تبسيط نص جار تطويره وفي الدراسة العملية ليه التحقق.
D'une façon générale, les conclusions de l'équipe juridique confirment que des progrès significatifs ont été réalisés en ce qui concerne cette partie des Accords.
بصفة عامة، تؤكد نتائج الفريق القانوني إحراز تقدم كبير بالنسبة إلى ذلك الجزء من الاتفاقات.
Elle a le plaisir d'informer le Comité qu'un département spécial du Gouvernement s'occupe des questions autochtones et aborigènes et que des progrès significatifs ont été réalisés dans la fourniture d'équipements de base et dans le domaine de l'éducation.
وقالت إن من دواعي سرورها أن تبلغ اللجنة بأن هناك إدارة حكومية خاصة لمعالجة مسائل السكان الأصليين والشعوب الأصلية، وأن تقدماً ملموساً قد أُحرز في توفير المرافق الأساسية، وكذلك في مجال التعليم.
Comme l'indique le rapport, au cours de la période considérée, des progrès significatifs ont été réalisés en ce qui concerne le processus de paix et la préparation des élections de 2010, bien que certains problèmes persistent.
وكما هو مبين في التقرير، فإن الفترة قيد الاستعراض شهدت إنجازات هامة في عملية السلام وفي الاستعدادات لانتخابات عام 2010 على الرغم من بعض التحديات القائمة.
Il ressort à l'évidence du présent rapport que des progrès significatifs ont été réalisés dans la mise en œuvre du Plan, qui dote désormais ONU-Habitat d'une nouvelle vision globale et a donné à l'engagement et à la motivation du personnel un nouvel élan.
3 - ومما ورد في التقرير الحالي، يتبين أن هناك تقدماً ملموساً قد تحقق في تنفيذ الخطة وهو ما يُقدم الآن رؤية عامة جديدة لموئل الأمم المتحدة كما أنه أدخل دافعاً وحافزاً جديدين علي الموظفين.
Alors que nous faisons le point sur les progrès réalisés au cours des récentes années sur les questions inscrites à notre ordre du jour, nous pouvons dire que des progrès significatifs ont été réalisés.
فيما نجري تقييما للتقدم المحــرز فــي السنــوات اخيرة بشأن البنود المدرجة في جدول أعمالنــا، يمكننا القول إنه اتخذت خطوات هامة إلى امام.
De plus, des progrès significatifs ont été réalisés pour renforcer la protection physique des objets nucléaires ainsi que la sûreté et la sécurité nucléaires globales, y compris la création de l'Agence pour la protection contre les radiations ionisantes et pour la sûreté nucléaire.
وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بتعزيز الحماية المادية للمواد النووية والأمان والأمن النوويين بشكل عام، بما في ذلك إنشاء وكالة الحماية من الإشعاع المؤين والأمان النووي.
En dépit d'obstacles considérables, des progrès significatifs ont été réalisés, en particulier dans la coopération entre les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles.
3 - أُحزر تقدم ملموس على الرغم من العقبات الكبيرة التي تعترض طريق عملية السلام، لا سيما على صعيد التعاون بين القوات الوطنية الإيفوارية المسلحة والقوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة.
Des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine.
وحققت إنجازات ذات شأن في هذا المضمار.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43401. المطابقة: 64. الزمن المنقضي: 825 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo