التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "des suspects de" في العربية

Le procès des suspects de génocide est indispensable.
ومن الضروري أن يحاكم أولئك المشتبه في ارتكابهم جرائم الإبادة الجماعية.
Un justicier tue des suspects de meurtre.
مقتص يقتل مشتبه بهم في جرائم قتل
Un autre des suspects de la liste a disparu.
شخص آخر من المشتبه بهم في قائمة المطلوبين مفقود
Parlons de la vraie liste des suspects de John Le Rouge.
(إذن دعنا نتحدّث عن القائمة الحقيقية لمشتبهي (ريد جون
Et il était sur la liste des suspects de Brice
وكان في قائمة "برايس" للمشتبه بهم.
Trois des suspects de John le rouge sont ici en même temps.
ثلاثة من مُشتبهي (ريد جون) مُتواجدين هُنا مع بعض الآن.
"aurait fait torturer des suspects de terrorisme par la CIA."
لارهابيين مشتبه بهم للتعذيب..." ".على يد وكالة الاستخبارات المركزية
Mais il ne ressemble à aucun des suspects de Gibbs.
نعم - لـسـوء الحظ لا يوجد تطابق من الصور التي ارسلها جيبز -
La détention préventive des suspects de droit commun doit être l'exception, non la règle, et durer le moins longtemps possible.
ويجب أن يكون احتجاز المشتبه فيهم جنائياً قبل المحاكمة هو الاستثناء وليس القاعدة، وألا يدوم إلا لأقل فترة ممكنة.
Elles concernent des suspects de rang intermédiaire, et les enquêtes ont été suspendues sur ma propre initiative après examen à la fin de 2002.
وتتعلق هذه بمرتكبي الجرائم ذوي الرتب المتوسطة الذين عُلقت قضاياهم بمبادرة مني في نهاية عام 2002 عقب استعراض تلك القضايا.
Mais la principale difficulté semble tenir au fait que les policiers libériens n'étaient pas vraiment capables de procéder aux interrogatoires des suspects de façon utile.
ويبدو أن المشكلة الكبرى هي عدم توافر القدرة لدى عناصر الشرطة الوطنية الليبرية لإجراء مقابلات مفيدة مع المشتبه فيهم.
Qu'il s'agisse de la première ou de la deuxième catégorie, la police soutient invariablement que les victimes étaient des suspects de vol à main armée.
وفي الفئتين اولى والثانية على السواء، تدعي الشرطة دوماً أن الضحايا من المشتبه بارتكابهم عمليات سلب مسلح.
Parmi ces inculpés qui doivent être jugés en priorité par le Tribunal, figurent quelques-uns des suspects de génocide les plus recherchés, comme Félicien Kabuga.
ومن بين هؤلاء الهاربين الذين أوليت الأولوية لمحاكمتهم في المحكمة بعض من أشهر المزعوم بارتكابهم جريمة الإبادة مثل فيليسيان كابوغا.
Nous continuons d'assister activement le Tribunal et de coopérer avec lui à la recherche des suspects de génocide en fuite afin de les appréhender.
ونواصل بنشاط دعم المحكمة والتعاون معها في تحديد أمكنة الهاربين المتهمين بارتكاب جرائم إبادة جماعية بهدف إلقاء القبض عليهم.
Un programme américain visant à récompenser les informateurs qui permettraient de retrouver et d'arrêter des suspects de haut rang est entré en activité en juin 2002.
وقد بدأ العمل في حزيران/يونيه 2002 في برنامج أمريكي لدفع جوائز لمن يقدم معلومات تؤدي إلى تحديد أماكن ذوي المناصب الرفيعة من المشتبه فيهم المزعومين وإلقاء القبض عليهم.
Les autorités fédérales ont annoncé ce soir l'arrestation d'un des suspects de l'agression sur la fille de la Commandante en chef Anna.
أعلنتْ السلطات الفيديرالية اليوم عن اعتقال المشتبه (في الإعتداء على ابنة القائدة العليا للزائرين (آنا
Quelle est en particulier la situation des suspects de terrorisme qui restent en détention pendant plus de 15 jours ?
وأضافت أن وضع المتهمين بارهاب والمحتجزين منذ أكثر من ٥١ عاماً، بالتحديد، غير واضح.
Je laisse accidentellement sortir un des suspects de sa détention, puis je l'amène à la salle de repos.
ادع احد المجرمين يهرب من الحجز ثم امسك به في غرفة الاستراحة
Si des empreintes de pas sont trouvées dans la remorque, il peut être difficile de différencier celles des suspects de celles du personnel d'urgence.
وإذا وجدت آثار الأقدام داخل المقطورة فقد يصعب التمييز بينها وبين آثار أقدام المشتبه فيهم وآثار أقدام موظفي الطوارئ.
Ainsi donc, afin d'accélérer les procès, nous sommes favorables, dans la mesure du possible, au renvoi des procès des suspects de second rang à des juridictions nationales.
وفي هذا الصدد، نحن نؤيد إحالة المشتبه فيهم من غير البارزين إلى محاكم وطنية، كلما أمكن ذلك، من أجل تعجيل سير المحاكمات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 18735. المطابقة: 45. الزمن المنقضي: 301 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo